Ir al contenido principal

si amavano molto/se amaban mucho/they loved each other very much/sie liebten sich sehr

Él la mimaba. Con una pluma acariciaba su piel. Con sus yemas de dedos rozaba su dulce y sexi boca. Un beso suyo sabía a salvación, a un estilo de cielo.  Existía anarquía de sentimientos, puesto que su amor era libre. Días excelsos, noches salvajes y de romanticismo, entre sábanas se hallaban y cubrían sus cuerpos con abrazos calurosos. Eran una pareja sincronizada y un poco la envidia del pueblo. Paseaban con elegancia por las calles y su enamoramiento era palpable en toda regla. Se deseaban a todas horas. Su acto de amor, un acto de supervivencia. A veces actuaban como animales en la cama, otras veces simplemente se derretían con observaciones corporales. 

Palabras melosas eran el alimento de cada día. Se amaban mucho.


He pampered her. With a feather he caressed her skin. With his fingertips he brushed her sweet, sexy mouth. A kiss from him tasted like salvation, like heaven.  There was anarchy of feelings, for their love was free. Exalted days, wild and romantic nights, between sheets they met and covered their bodies with warm embraces. They were a synchronised couple and the envy of the town. They strolled elegantly through the streets and their infatuation was palpable in every way. They desired each other at all times. Their act of love, an act of survival. Sometimes they acted like animals in bed, sometimes they simply melted each other with bodily remarks. 

Honeyed words were their daily food. They loved each other very much.


Er verwöhnte sie. Mit einer Feder streichelte er ihre Haut. Mit seinen Fingerspitzen strich er über ihren süßen, sexy Mund. Ein Kuss von ihm schmeckte wie Erlösung, wie der Himmel.  Es herrschte Anarchie der Gefühle, denn ihre Liebe war frei. Erhabene Tage, wildromantische Nächte, zwischen den Laken trafen sie sich und bedeckten ihre Körper mit warmen Umarmungen. Sie waren ein eingespieltes Paar und wurden von der ganzen Stadt beneidet. Elegant schlenderten sie durch die Straßen und ihre Verliebtheit war in jeder Hinsicht spürbar. Sie begehrten einander zu jeder Zeit. Ihr Liebesakt war ein Akt des Überlebens. Manchmal verhielten sie sich wie Tiere im Bett, manchmal brachten sie sich mit körperlichen Beobachtungen zum Schmelzen. 

Süße Worte waren ihre tägliche Nahrung. Sie liebten sich sehr.


La coccolava. Con una piuma le accarezzava la pelle. Con la punta delle dita sfiorò la sua bocca dolce e sexy. Un suo bacio sapeva di salvezza, di paradiso.  C'era un'anarchia di sentimenti, perché il loro amore era libero. Giorni esaltanti, notti selvagge e romantiche, tra le lenzuola si incontravano e coprivano i loro corpi con caldi abbracci. Erano una coppia sincronizzata e l'invidia della città. Passeggiavano con eleganza per le strade e la loro infatuazione era palpabile in ogni modo. Si desideravano in ogni momento. Il loro atto d'amore era un atto di sopravvivenza. A volte si comportavano come animali a letto, altre volte si scioglievano semplicemente con commenti corporei. 

Le parole al miele erano il loro cibo quotidiano. Si amavano molto.



by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...