Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de octubre 15, 2019

Nonsense Sense

Un desarrollo de mariposas muertas en mi estómago.  No son fáciles de digerir, molestan y yo las quiero expulsar, antes de que consuman mi ser y sigan con  mis órganos. Piojos mentales extinguen y eliminan mi potencial imaginativo y espiritual. Son difíciles de matar, pero yo quiero excluirlos,  antes de que tomen posesión. Tengo gusanos en los oídos que me apartan de mi facultad auditiva. Son inquilinos no deseados y yo quiero deportarlos,  antes de que se eleven al poder.  Mis ojos de bambi ven quimeras a veces.  No debo hacerle el favor de perderse en la fantasía,  antes de enloquecer. En mi corazón hay pájaros soñadores que a menudo quieren volar  hacia la libertad, pero son prisioneros, porque saben que no  saben volar. A development of dead butterflies in my stomach.  They're not easy to digest, they're annoying and I want to expel them,  before they consume my being and then my organs.  Mental lice extinguish and eliminate my imaginative and spiritual p

Somos diferentes/ We are different

Mis manos temblorosas te tocan con miedo, no apagas el dolor en mi ser. Me guardo mis sueños. Pensarte se ha vuelto tóxico, una nefasta obsesión. No puedo soportar este apego condicionado, deseo alejamiento inminente. Entre lágrimas me duele esta sentencia, me duele esta comodidad cobarde. No pienso volver a este laberinto fatídico, ni quiero que me detengas. Qué desconsolado cuando todo se desploma. Somos tan diferentes,  recuerdo un día mi sonrisa al mirarte, entraste a mi corazón sin pagar alquiler. Un día contábamos juntos las estrellitas y contemplábamos la luna llena. No puedo retroceder y tampoco deseo permanecer aquí. Ya no estamos en el mismo camino. Nos apagaron la luz y ciegos quedamos. Somos dos inocentes en el amor, dos seres extraños.  My trembling hands touch you with fear, you do not extinguish the pain in my being.  I keep my dreams to myself.  Thinking about you has become toxic, a disastrous obsession.  I can't stand this conditioned attachme

Una jornada/ A journey

Una jornada de pensamientos cargados de frialdad, repleta de despego. El amor no debe tener efectos secundarios. Estoy triste, sola con mi pena. Parece ser un castigo divino.  Siento nostalgia y ganas de una anarquía de sentimientos. No puedo con tanto desorden y tanta amargura. Existen anhelos de desvinculación, pero no quiero vestirme de negro. Mis flores viven en una cárcel y nadie entiende mi condena. Mi romance se desvaneció y yo pierdo la partida. A journey of thoughts full of coldness, full of detachment.  Love should have no side effects.  I'm sad, alone with my grief.  It seems to be a divine punishment.  I feel nostalgia and the desire for anarchy of feelings.  I can't handle all that mess and bitterness.  There are longings for disassociation, but I don't want to wear black.  My flowers live in a prison and no one understands my sentence.  My romance vanished and I lose the game. by So Sunny

Te conviertes/ You become

Noches de guerra, tú eres tu enemigo.  La sangre mancha tu alma. Sabía que este día vendría, un falso camino lleno de suspiros. La entrada te la niego, no me pesa, no eres mi destino.  Te conviertes en mi olvido. Reformo mi mente y te dejo fuera en el abandono. Tú juegas a quemarte. Aparta el infierno de mí. Tus pensamientos son un tormento. Te conviertes en mi perdición. Nights of war, you are your enemy.  Blood stains your soul.  I knew this day would come, a false road full of sighs.  I deny you the entrance, it doesn't weigh me down, you're not my destiny.  You become my forgetfulness.  I reform my mind and leave you out in the lurch.  You play to burn yourself.  Get the hell away from me.  Your thoughts are a torment.  You become my downfall.  by So Sunny

Al borde/ On the verge

Preparada estoy, al borde de la locura, ya lo veo.  Experimentada estoy, al límite de lo absurdo, lo veo venir. Hay tormentas en la vida que dañan el corazón y hacen esconder la sonrisa. Sombras que ocupan toda oscuridad y saturan la noche. Dulce miel, te quedaste a medio viaje, no llegaste a tu destino. Grita y chilla mi alma. Dulce miel, eres pecado, pero no me traiciono, queda en mi silencio. Miedo ciego, disimulo perdido. Atrapada estoy, entre el presente y mi camino.  Podría ser un día perfecto, pero es justo lo contrario, una loca actualidad. I'm ready, on the verge of madness, I see it.  Experienced I am, on the edge of the absurd, I see it coming. There are storms in life that damage the heart and hide the smile.  Shadows that occupy all darkness and saturate the night.  Sweet honey, you're halfway there, you didn't make it to your destination.  My soul screams and screams.  Sweet honey, you're a sin, but I don't betray myself, it remains i