domingo, 10 de septiembre de 2017

Aburrimiento/ Langeweile/ Boredom

Aburrimiento, no sabes qué hacer con tu tiempo libre. Tienes dones y te niegas a transformar tu valiosa existencia en un pozo de aversión y desgana.
La apatía te lleva a un nerviosismo fatídico, e incluso cambias de estado de ánimo, terminas triste y te sientes inútil. 
¿Qué hay que hacer? Forzarse un poquito, no dejar que el estado de pesadez gane la batalla, piensa que esta vida merece ser admirada. 
Supera esos momentos de fastidio, porque nuestro tiempo es oro.

Langeweile, du weißt nicht, was du mit deiner Freizeit anfangen sollen. Du bist talentiert und weigerst dich, dein wertvolles Leben in eine Grube der Ablehnung und Trägheit zu stürzen. Apathie kann zu einer lähmenden Unruhe führen, die sogar deine Laune verändert, dich traurig und wertlos fühlen lässt. Was kannst du tun? Fordere dich selbst heraus, erlaube nicht, dass dieser Zustand der Lethargie den Sieg davonträgt, erinnere dich daran, dass dieses Leben es wert ist, gelebt und geschätzt zu werden. Überwinde diese Momente des Unmuts, denn unsere Zeit ist kostbar.



Boredom, you do not know what to do with your free time. You have talents and you refuse to transform your valuable existence into a well of aversion and unwilling. The apathy takes you to a fatidical nervousness, and you even change your frame of mind, you end sadly and feel useless. 
What is it necessary to do? To be forced a bit, not to allow that the drag state gains the battle, think that this life deserves to be admired. 
Overcome these moments of nuisance, because our time is gold.

by So Sunny

SI GUSTAS COMPRAR MI LIBRO: "Algunas Palabras - 112 Microrrelatos" en ALIAR Ediciones y Amazon

ELLA ERA UNA SUMACORAZONES Y UNA LEVANTAÁNIMOS/ SHE WAS A HEART-GATHERER AND A MOOD-LIFTER/ SIE WAR EINE SAMMLERIN VON HERZEN UND EINE AUFMUNTERIN

Le tomaría tiempo convencerlo de que la vida es bella. Todo el cariño y apoyo le parecían insuficientes, era por eso que ella regalaba ternu...