miércoles, 5 de febrero de 2020

Sentido de la vida/ Lebenssinn/ Sense of life/ Il senso della vita

Te devolveré la sonrisa, yo me ocupo de tu desahogo y cúmulo de intranquilidades emocionales. Haré que llueva besitos y te obsequiaré con mil abrazos. 
Hagamos un homenaje al amor y festejemos las aventuras de la vida. 
Quiero que te montes al tren de la felicidad y que respires la brisa de ventura. 
Por tí lucharé en contra todas tus guerras mentales.
Anímate y baila conmigo. La vida es bella y nada complicada cuando uno gusta ver la lindeza.
Anímate y arquea tu boca, es mi pose favorita. Hazte fan de tu presente y olvida las tristezas del pasado. 
Juega nuevamente como en tu niñez y deja que te absorban las buenas vibraciones.

¡Comienza ya!


Ich schenke dir dein Lächeln zurück, sorge für deine Erleichterung und nehme dir die Last des emotionalen Unbehagens. Ich sende dir einen Regen aus Küssen und tausend Umarmungen. 
Lasst uns die Liebe ehren und die Abenteuer des Lebens feiern. 
Ich wünsche mir, dass du auf dem Zug des Glücks fährst und die Brise der Freude einatmest. 
Für dich führe ich all deine mentalen Schlachten.
Heb den Kopf und tanz mit mir. Das Leben ist schön und einfach, wenn du bereit bist, die Schönheit zu sehen.
Sei heiter und öffne dein Herz, das ist meine bevorzugte Pose. Genieße den Moment und vergiss die Traurigkeit der Vergangenheit. 
Spiel wie in deiner Kindheit und lass dich von positiven Schwingungen tragen.

Beginne jetzt!


I'll give you back your smile, I'll take care of your emotional outburst and unrest. I'll make it rain kisses and give you a thousand hugs. 
Let's pay homage to love and celebrate life's adventures. I want you to ride the train of happiness and breathe the breeze of fortune. 
For you I will fight all your mind wars. 
Cheer up and dance with me. Life is beautiful and uncomplicated when you like to see the beauty. 
Cheer up and arch your mouth, it's my favorite pose. Become a fan of your present and forget the sadnesses of the past. 
Play again like in your childhood and let the good vibrations absorb you. 

Start now.


Ti restituisco il sorriso, io mi occupo del tuo sfogo e dell'accumulo di turbolenze emotive. Farò piovere baci e ti darò mille abbracci.
Rendiamo omaggio all'amore e celebriamo le avventure della vita.
Voglio che tu salga sul treno della felicita' e respiri la brezza della fortuna.
Per te combatterò tutte le tue guerre mentali.
Fatti coraggio e balla con me. La vita è bella e non complicata quando ti piace vedere la bellezza.
Tirati su e inarca la bocca, e' la mia posa preferita. Diventa fan del tuo presente e dimentica le tristezze del passato.
Gioca di nuovo come nella tua infanzia e lascia che le buone vibrazioni ti assorbano.

Inizia subito!

by So Sunny

Te extraño/ Ich vermisse dich/ I miss you/ Mi manchi

Te extraño, mi cama ya no es la misma, aun percibo tu aroma. 
Todo me parece un acto sin sentido y yo vivo sin apetencia. 
Me pareció escuchar tu voz, pero fue un invento mental, una cruel alucinación, pues tu sonido retumba en mi ser y aunque deseo reprimirlo es más fuerte que yo.
¿Y si nos hubiésemos conocido de otra forma no tan peculiar...?
Solíamos tener charlas bellas, solíamos entendernos hasta que la vida se empeñó en dividir nuestra autopista amorosa. Aun busco tu olor, tus ojos tristes. Y quiero encontrarte. 
No olvido tu rostro, tampoco tus manos acariciando las mías.
No aguanto este destino fantasmal. Necesito tu regreso. Vuelve para que mis días sean nuevamente instantes para festejar, momentos de gloria y tiempo de amor.


Ich vermisse dich; mein Bett fühlt sich leer an, dein Duft liegt noch in der Luft. Alles erscheint mir sinnlos, und ich lebe ohne jeglichen Appetit. Ich dachte, ich hörte deine Stimme, doch es war nur eine Erfindung meines Geistes, eine grausame Halluzination. Dein Echo lebt in mir fort, und obwohl ich es unterdrücken möchte, überwältigt es mich. Was wäre, wenn wir uns auf eine andere, weniger seltsame Art begegnet wären? Wir hatten wunderbare Gespräche, ein tiefes Verständnis füreinander, bis das Schicksal entschied, unsere Wege zu trennen. Ich suche immer noch nach deinem Duft, deinen traurigen Augen, und ich hoffe, dich zu finden. Dein Gesicht, deine Hände, die meine berühren, kann ich nicht vergessen. Ich ertrage dieses schattenhafte Schicksal nicht. Ich sehne mich nach deiner Rückkehr. Komm zurück, damit meine Tage wieder feierliche Momente, Momente der Herrlichkeit und eine Zeit der Liebe werden.


I miss you, my bed isn't the same anymore, I still smell you. 
Everything seems to me to be a meaningless act and I live without appetite. 
I thought I heard your voice, but it was a mental invention, a cruel hallucination, because your sound rumbles in my being and although I want to repress it, it is stronger than me. What if we had met in another way not so peculiar. . . 
We used to have beautiful conversations, we used to understand each other until life tried to divide our love highway. I still look for your smell, your sad eyes. And I want to find you. 
I don't forget your face, nor your hands caressing mine. 
I can't stand this ghostly fate. I need your return. Come back so that my days may again be moments of celebration, moments of glory and time of love.


Mi manchi, il mio letto non e' piu' lo stesso, sento ancora il tuo odore.
Tutto sembra un atto senza senso e io vivo senza appetito.
Mi è sembrato di sentire la tua voce, ma è stata un'invenzione mentale, un'allucinazione crudele, perché il tuo suono risuona dentro di me, e anche se desidero sopprimerlo, è più forte di me.
E se ci fossimo incontrati in un altro modo non cosi' strano?
Facevamo delle belle chiacchierate, andavamo d'accordo, finche' la vita non si e' impegnata a dividere la nostra autostrada amorosa. Cerco ancora il tuo odore, i tuoi occhi tristi. E voglio trovarti.
Non dimentico il tuo viso, né le tue mani che accarezzano le mie.
Non sopporto questo destino spettrale. Ho bisogno del tuo ritorno. Ritorna affinché i miei giorni siano di nuovo momenti di festa, momenti di gloria e momenti di amore.

by So Sunny

SI GUSTAS COMPRAR MI LIBRO: "Algunas Palabras - 112 Microrrelatos" en ALIAR Ediciones y Amazon

ELLA ERA UNA SUMACORAZONES Y UNA LEVANTAÁNIMOS/ SHE WAS A HEART-GATHERER AND A MOOD-LIFTER/ SIE WAR EINE SAMMLERIN VON HERZEN UND EINE AUFMUNTERIN

Le tomaría tiempo convencerlo de que la vida es bella. Todo el cariño y apoyo le parecían insuficientes, era por eso que ella regalaba ternu...