Ir al contenido principal

Te extraño/ Ich vermisse dich/ I miss you/ Mi manchi

Te extraño, mi cama ya no es la misma, aun percibo tu aroma. 
Todo me parece un acto sin sentido y yo vivo sin apetencia. 
Me pareció escuchar tu voz, pero fue un invento mental, una cruel alucinación, pues tu sonido retumba en mi ser y aunque deseo reprimirlo es más fuerte que yo.
¿Y si nos hubiésemos conocido de otra forma no tan peculiar...?
Solíamos tener charlas bellas, solíamos entendernos hasta que la vida se empeñó en dividir nuestra autopista amorosa. Aun busco tu olor, tus ojos tristes. Y quiero encontrarte. 
No olvido tu rostro, tampoco tus manos acariciando las mías.
No aguanto este destino fantasmal. Necesito tu regreso. Vuelve para que mis días sean nuevamente instantes para festejar, momentos de gloria y tiempo de amor.


Ich vermisse dich; mein Bett fühlt sich leer an, dein Duft liegt noch in der Luft. Alles erscheint mir sinnlos, und ich lebe ohne jeglichen Appetit. Ich dachte, ich hörte deine Stimme, doch es war nur eine Erfindung meines Geistes, eine grausame Halluzination. Dein Echo lebt in mir fort, und obwohl ich es unterdrücken möchte, überwältigt es mich. Was wäre, wenn wir uns auf eine andere, weniger seltsame Art begegnet wären? Wir hatten wunderbare Gespräche, ein tiefes Verständnis füreinander, bis das Schicksal entschied, unsere Wege zu trennen. Ich suche immer noch nach deinem Duft, deinen traurigen Augen, und ich hoffe, dich zu finden. Dein Gesicht, deine Hände, die meine berühren, kann ich nicht vergessen. Ich ertrage dieses schattenhafte Schicksal nicht. Ich sehne mich nach deiner Rückkehr. Komm zurück, damit meine Tage wieder feierliche Momente, Momente der Herrlichkeit und eine Zeit der Liebe werden.


I miss you, my bed isn't the same anymore, I still smell you. 
Everything seems to me to be a meaningless act and I live without appetite. 
I thought I heard your voice, but it was a mental invention, a cruel hallucination, because your sound rumbles in my being and although I want to repress it, it is stronger than me. What if we had met in another way not so peculiar. . . 
We used to have beautiful conversations, we used to understand each other until life tried to divide our love highway. I still look for your smell, your sad eyes. And I want to find you. 
I don't forget your face, nor your hands caressing mine. 
I can't stand this ghostly fate. I need your return. Come back so that my days may again be moments of celebration, moments of glory and time of love.


Mi manchi, il mio letto non e' piu' lo stesso, sento ancora il tuo odore.
Tutto sembra un atto senza senso e io vivo senza appetito.
Mi è sembrato di sentire la tua voce, ma è stata un'invenzione mentale, un'allucinazione crudele, perché il tuo suono risuona dentro di me, e anche se desidero sopprimerlo, è più forte di me.
E se ci fossimo incontrati in un altro modo non cosi' strano?
Facevamo delle belle chiacchierate, andavamo d'accordo, finche' la vita non si e' impegnata a dividere la nostra autostrada amorosa. Cerco ancora il tuo odore, i tuoi occhi tristi. E voglio trovarti.
Non dimentico il tuo viso, né le tue mani che accarezzano le mie.
Non sopporto questo destino spettrale. Ho bisogno del tuo ritorno. Ritorna affinché i miei giorni siano di nuovo momenti di festa, momenti di gloria e momenti di amore.

by So Sunny

Comentarios

  1. La soledad mal llevada es jodida. Espero que encuentres a tu macho. Bueno, o hembra, que tanto da.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...