martes, 20 de agosto de 2013

Abrazados/ Umarmt/ Embracing each other

Silenciosamente van pasando los días y creciendo va mi alboroto emocional.
Soy experta en la paciencia, sé lo que significa tener que esperar.
Y a veces quiero escapar hacia él, después me envuelve de nuevo la incertidumbre y vuelvo marcha atrás. Llevo un secreto conmigo que él conoce. 
No me atacó, simplemente me agarró y calmó mi alma.
Quiero pasar una noche abrazada a él, así me cubriría de amor, se fusionarían nuestras almas y yo sería absoluta.
Así me olvidaría de mi inútil caparazón y sacaría mi verdadero interior a la luz.
Cómo me gusta fantasear, me gusta que mi imaginación vuele libre 
y yo así me pierda con mis ilusiones y fantasías.
No corre urgencia, si está destinado para mí, que así sea, sino no. 
Mientras tanto yo sigo inventando el futuro a mi manera como si así existiera.


Leise vergehen die Tage, und meine emotionale Aufregung wächst.
Ich bin eine Expertin in Geduld, ich verstehe das Warten.
Manchmal möchte ich zu ihm fliehen, doch dann packt mich die Ungewissheit und ich wende mich ab. Ich hüte ein Geheimnis, das auch er kennt.
Er hat mich nicht bedrängt, sondern nur festgehalten und meine Seele beruhigt.
Ich sehne mich danach, eine Nacht an ihn geschmiegt zu verbringen, von seiner Liebe umhüllt zu werden, unsere Seelen zu vereinen und vollkommen zu sein.
Dann könnte ich meine nutzlose Hülle ablegen und mein wahres Ich enthüllen.
Ich liebe es zu träumen, meiner Fantasie freien Lauf zu lassen,
und so verliere ich mich in meinen Träumereien und Fantasien.
Es gibt keine Eile, denn wenn es für mich bestimmt ist, wird es geschehen, und wenn nicht, dann nicht.
In der Zwischenzeit gestalte ich die Zukunft auf meine Weise, als ob sie Wirklichkeit wäre.



Silently the days are passing and my emotional worry is growing.  I am expert in the patience, I know what it means to have to wait.  And sometimes I want to escape to him, later the incertitude wraps me again and I turn steps backwards. I take a secret with me that he knows.  He did not attack me, he simply catched me and calmed my soul.  
I want to spend one night clung to him, this way he would cover me of love, our souls would fuse and I would be absolute.  
This way I would forget my useless shell and would show my real interior to the light.  
How do I like daydreaming, I like it when my imagination flies free and I like to get lost with my illusions and fantasies.  
It is not urgent, if he is destined for me, it will be, if not, then not.  
Meanwhile I keep on inventing the future to my way as if this way it existed.

by So Sunny

Pobre diablo/ Poor devil

Especialmente por las noches le invade la tristeza, pena y el desconsuelo.
Vive múltiples noches de soledad con mucha agonía. 
Durante el día pretende ser fuerte, pone a mal tiempo buena cara y nadie llega a imaginarse su tortura nocturna. 
Su interior lo domina la amargura, no tiene atisbo de 
esperanza, ni fe ni confianza, tampoco ninguna aspiración. 

Prevalece en su desengaño, insiste en su desilusión y frustración. Es un pobre diablo, sus amistades le abandonaron hace tiempo y familia le queda poca. Mira al cielo y rompe a llorar, lo único valioso que poseía ahí arriba está, se la arrancaron de sus brazos, su amada que le observa día a día.

Especially in the nights he is invaded by the sadness, sorrow and distress. 
He lives through multiple nights of solitude with a lot of agony. 
During the day he tries to be strong, he has to  look on the bright side of things and nobody is capable to imagine his night torture. 
His interior is dominated by the bitterness, he has no glimmer of hope, neither faith nor confidence, nor aspiration. 
He prevails in his disappointment, insists on his disillusion and frustration. He is a poor devil, his friends left him some time ago and he has less family. 
He looks at the sky and starts to cry, the only valuable thing that he was possessing there above it is, she was snatched away of his arms, his paramour who observes him day by day.

by So Sunny

SI GUSTAS COMPRAR MI LIBRO: "Algunas Palabras - 112 Microrrelatos" en ALIAR Ediciones y Amazon

ELLA ERA UNA SUMACORAZONES Y UNA LEVANTAÁNIMOS/ SHE WAS A HEART-GATHERER AND A MOOD-LIFTER/ SIE WAR EINE SAMMLERIN VON HERZEN UND EINE AUFMUNTERIN

Le tomaría tiempo convencerlo de que la vida es bella. Todo el cariño y apoyo le parecían insuficientes, era por eso que ella regalaba ternu...