Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Recuerdos

Sentimental turmoil/Desorden sentimental/ Disturbo sentimentale/ Sentimentale Störung

The situation is, that everything had been normalised after a sentimental turmoil.  She was flooded by overflowing emotions, multitudes of warnings she had ignored. As time went by, her state of mind could become more complicated, but she tried to disregard her perception. She lived in a desert of feelings and it was a challenge to negotiate with her own soul. She longed for that stage of life that was free of mental lightning. A fatal development caused her downfall to provoke more negative incidents.  Yet she remembered that she was a child of the sun and belonged to the band of love. She knew that she harboured an altruistic condition in her heart. Little by little she was striving to regain her charming nature, for she sometimes faced a cruel world full of coldness, but she had decided to remove her mask of frustration and put on joy. She woke up again with a smile on her face and free from the mortgage of fiasco she carried with her. She repeatedly adored her sunrises and once aga

Alma marcada/ Geprägte Seele/ Marked soul/ Anima marcata

Ella despertaba cada mañana en medio de una gran pesadilla, era tal tragedia y desastre que a veces se horrorizaba todo su cuerpo, su mente insana, su alma al destrozo. No hallaba la forma de ayudarle a ese hombre extraño, juntos vivían en una enfermiza burbuja "amorosa" o tóxica, quién sabe...  Se respiraba veneno en el aire, el amor disminuía con cada desmayo por su parte.   Dolores injustos atraviesan el pecho de esta mujer, cada vez que a él se le cruzan los cables.  Ella necesita salir corriendo, pero sus piernas no son sus cómplices. El tiempo vuela y ella se queda estancada, sabe cual es su fuga, cual el debido escape, pero rompe a llorar imaginándose una ruptura y un "cruel" abandono.  Jeden Morgen erwachte sie mitten in einem großen Alptraum, es war eine solche Tragödie und Katastrophe, dass manchmal ihr ganzer Körper entsetzt war, ihr Verstand wahnsinnig, ihre Seele in Stücke gerissen. Sie fand keinen Weg, diesem seltsamen Mann zu helfen, sie lebten zusamm

Bestialische Anziehungskraft/Atracción bestial/Beastly attraction/ Attrazione spaventosa

Eine bestialische Anziehungskraft herrschte zwischen unseren nackten Körpern und er küsste jeden Zentimeter meines Leibes. Turbulenter Sex und skandalöse Leidenschaft vibrierte in unserem Bett. Ein Orgasmus nach dem anderen erhöhte den Sexualappetit. Laszives Stöhnen verbreitete sich im Raum und man konnte Glückseligkeit atmen. Er streichelte meine Seele, ich war eins mit ihm. Nichts Schöneres existierte als bei ihm im Arm zu liegen. Ein "Ich liebe dich" idealisierte den Moment nach dem Liebesakt.  Nach einer liebesvollen Umarmung verschwanden wir wieder unter der Bettdecke. Había una atracción bestial entre nuestros cuerpos desnudos y él besó cada centímetro de mi cuerpo. El sexo turbulento y la pasión escandalosa vibraban en nuestra cama. Un orgasmo tras otro aumentó el apetito sexual. Los lujuriosos gemidos se extendieron por la habitación y se podía respirar la felicidad. Acarició mi alma, yo era uno con él. No había nada más hermoso que estar en sus brazos.

Puro/Pure/Rein/Puro

La desnudez de almas provocaba una misteriosa adicción en mi ser. Mi esencia fue captada por su espíritu. Yo festejaba cada arrimo por su parte. Mi cuerpo al descubierto un atlas sexual, una exhibición brutal y todo eso para ese hombre vivaz con facetas sensuales. Un chute de gloria corre por mis venas cada vez que roza mis labios con los suyos. Es un viaje anatómico y nosotros movemos cualquier ficha para así enlazar el juego divino.  Somos creadores del sexo con amor, artistas de la magia placentera. Somos inventores de una total compenetración y afinidad armónica. Somos virtuosos del pensamiento pasional y unos locos de la atracción carnal. Somos expertos y devotos amorosos. Somos puro e infinito amor.  The nakedness of souls caused a mysterious addiction in my being. My essence was captured by his spirit. I was celebrating every bow on his behalf. My body has discovered a sexual atlas, a brutal exhibition and all that for that lively man with sensual facets. A shot of

Nuestra perrita Luny/ Unsere Hündin, Luny/ Our little dog Luny

El 12.02.2020 fue un día muy triste para nosotros, te dormiste para siempre querida Luny. Fue todo un placer compartir contigo casi 15años. Nos alegraste la vida día con día. Guardamos los mejores momentos en nuestra memoria y te queremos con locura. Ya no estás, dejaste un gran vacío en nuestros corazones. Gracias, porque nos cambiaste el mundo y te vamos a recordar con una gran sonrisa en nuestros rostros. Has sido una perrita noble y luchadora hasta el fin de tus días. Ahora estás en un mejor lugar. Gracias por animarnos en días tristes. Gracias por tus gestos de alegría, siempre moviendo ese rabito. Gracias por regalarnos tanto amor y ternura.  Gracias por tolerar nuestros malos momentos y gracias por alentarnos a cada instante. Gracias, gracias y gracias porque pudimos disfrutar de ti siendo una cachorrita hasta tu vejez. Siempre estarás en nuestros pensamientos y siempre en nuestro corazón, bonita mía. Gracias por compartir con nosotros miles de maravillas. Gracias por ex

Erotismo/ Erotik/ Eroticism/ Erotismo

El cuerpo de su amado, desnudo arrasaba la cama... Su trasero perfecto, descubierto a la luz de la luna, perdido entre las sábanas. Entrelazan sus cuerpos y comienza la serenata de las caricias. Una melodía sexual. Su lengua actúa sobre el pecho de ella como fuego. Él quiere calmar sus deseos. Quiere morder sus senos.  Se empachan de besos ardientes. Están borrachos de ansias.  Ella enrojece de tanto calor.  Es un ambiente fogoso con exposición de cuerpos. Hay un caos de pieles, un enamoramiento de almas. Un cúmulo de ropa perdida por el suelo indica un erotismo salvaje.  Son unos locos del amor y de la fantasía, gustan perfeccionar su acto sexual en cada noche y en cada día.  Der nackte Körper ihres Geliebten, der sich auf dem Bett bewegte... Sein perfekter Hintern, unbedeckt im Mondlicht, verloren zwischen den Laken. Sie umschlingen sich, und die Serenade der Liebkosungen beginnt. Eine sexuelle Melodie. Seine Zunge brennt wie Feuer auf ihrer Brust. Er will ihr Verlangen stillen

Una dama/ Eine Dame/ A lady/ Una signora

Era una dulce dama con aspiraciones, su propósito la inspiración con apetito de conocimiento, con afán de sabiduría. Le encantaba la lectura, devoraba los libros con gusto, porque despertaban pasiones. Su apetencia era tal, que entraba en trance durante su imaginación. Tenía un compromiso literal, era adicta al vocabulario,  gozaba de su propia terminología. La danza de palabras era su única melodía, una bella coreografía de letras. El talento de composición formaba una de sus aptitudes. Era una con el romance de signos. Hija del alfabeto tan moderado. Prima de las sílabas. Madre del diccionario. Amante de los sinónimos y antónimos. Aliada de las rimas. Sie war eine charmante Frau voller Ambitionen, angetrieben von einem Hunger nach Wissen und einem Streben nach Weisheit. Lesen war ihre Leidenschaft, Bücher verschlang sie mit Genuss, denn sie entfachten Begeisterung. Ihr Verlangen war so intensiv, dass sie sich in ihrer Fantasie in Trance lesen konnte. Ihre Wortgewandt

Obsesión/Obsession

Siento manía y empeño, busco la partida de este barullo y caos emocional. Lecciones y asignaturas amorosas debo encajar veloz. Se extiende y difunde el veneno y bebedizo en mi sangre y corazón. Mis lágrimas no tienen nada que decirte. Me siento libre de devoción, anímicamente destruída y desolada. La felicidad se fue volando con mi libertad. No tengo ni voluntad, ni albedrío. Me siento en esclavitud y prisión. Me pierdo buscando la salida, buscando la puerta adecuada. No se abren ni puertas, ni ventanas. Seguí la luz y me perdí en el camino. Sólo persisten mis memorias y sólo aguardo a mi mensajero. Espejismo e ilusión, esperanza y promesas. Yo no le voy a poder olvidar, descuidar o ignorar. Yo quiero evocarlo, sé que es un caso exorbitante,  algo excesivo y nada moderado. Esta paloma llora y deja de volar, no es capaz de dejar el nido. I feel mania and persistence, I seek the departure of this turmoil and emotional chaos. Lessons and amorous subjects I must fit

Somos diferentes/ We are different

Mis manos temblorosas te tocan con miedo, no apagas el dolor en mi ser. Me guardo mis sueños. Pensarte se ha vuelto tóxico, una nefasta obsesión. No puedo soportar este apego condicionado, deseo alejamiento inminente. Entre lágrimas me duele esta sentencia, me duele esta comodidad cobarde. No pienso volver a este laberinto fatídico, ni quiero que me detengas. Qué desconsolado cuando todo se desploma. Somos tan diferentes,  recuerdo un día mi sonrisa al mirarte, entraste a mi corazón sin pagar alquiler. Un día contábamos juntos las estrellitas y contemplábamos la luna llena. No puedo retroceder y tampoco deseo permanecer aquí. Ya no estamos en el mismo camino. Nos apagaron la luz y ciegos quedamos. Somos dos inocentes en el amor, dos seres extraños.  My trembling hands touch you with fear, you do not extinguish the pain in my being.  I keep my dreams to myself.  Thinking about you has become toxic, a disastrous obsession.  I can't stand this conditioned attachme

Una jornada/ A journey

Una jornada de pensamientos cargados de frialdad, repleta de despego. El amor no debe tener efectos secundarios. Estoy triste, sola con mi pena. Parece ser un castigo divino.  Siento nostalgia y ganas de una anarquía de sentimientos. No puedo con tanto desorden y tanta amargura. Existen anhelos de desvinculación, pero no quiero vestirme de negro. Mis flores viven en una cárcel y nadie entiende mi condena. Mi romance se desvaneció y yo pierdo la partida. A journey of thoughts full of coldness, full of detachment.  Love should have no side effects.  I'm sad, alone with my grief.  It seems to be a divine punishment.  I feel nostalgia and the desire for anarchy of feelings.  I can't handle all that mess and bitterness.  There are longings for disassociation, but I don't want to wear black.  My flowers live in a prison and no one understands my sentence.  My romance vanished and I lose the game. by So Sunny

Te conviertes/ You become

Noches de guerra, tú eres tu enemigo.  La sangre mancha tu alma. Sabía que este día vendría, un falso camino lleno de suspiros. La entrada te la niego, no me pesa, no eres mi destino.  Te conviertes en mi olvido. Reformo mi mente y te dejo fuera en el abandono. Tú juegas a quemarte. Aparta el infierno de mí. Tus pensamientos son un tormento. Te conviertes en mi perdición. Nights of war, you are your enemy.  Blood stains your soul.  I knew this day would come, a false road full of sighs.  I deny you the entrance, it doesn't weigh me down, you're not my destiny.  You become my forgetfulness.  I reform my mind and leave you out in the lurch.  You play to burn yourself.  Get the hell away from me.  Your thoughts are a torment.  You become my downfall.  by So Sunny

Enredada/ Verstrickt/ Entangled

Busca en mi la misma petición, pero yo no le puedo complacer. Él vive de recuerdos, gusta escapar del presente mágico.  Me pone entre la espada y la pared y yo huyo rápido. Es un ser adorable, le tengo mucho cariño, pero no le puedo consentir que manipule mi corazón, que utilice mi alma para luego desaparecer del mapa y ocultar su presencia.  Aparece, desaparece. Aparece, desaparece. Es tan veloz , que parece una bocanada de aire, se evapora. Busca en mi lo imposible y sé que para él es insufrible,  acabamos mal. No es nuestra culpa, somos dos seres diferentes y cada uno opta por su intención.  Me gustaría regalarte más, pero no quiero enredarme.  Er bittet immer wieder um dasselbe, doch ich kann ihm nicht gerecht werden. Er lebt in Erinnerungen und sucht der magischen Realität zu entkommen.  Er stellt mich vor ein Dilemma, und ich entkomme eilig. Er ist ein liebenswertes Geschöpf, ich habe ihn gern, doch darf ich nicht zulassen, dass er mein Herz lenkt, meine Seele beanspru

Cuando te lastiman el corazón/ Wenn das Herz verletzt wird/ When your heart gets hurt

Cuando te lastiman el corazón, no sólo llora el cuerpo.  La tristeza ocupa tu alma y la quietud se siembra en tan sólo un suspiro.  Te ataca sin fuerzas, viola tus impulsos, aniquila tu aliento y aumenta tu pena. Destruye tu corazón, porque te pilla sin defensa y tu contestación la mudez, porque no contabas con ese ataque inesperado, con ese asalto de palabras, que aún resuenan en mis oídos como un brutal explosivo.  Duelen más las palabras ofensivas y agresivas, que las lágrimas que corren por tu rostro. Duele la alta traición. Palabras envenenadas, tóxicas y malintencionadas.  Palabras contaminadas de furia y con deseo de gritarlas al mundo.  Es grande la decepción, has pasado años ciego y de pronto explota la bomba de acusaciones y te abre los ojos.  Ya estallada, no hay remedio que exista, para no pensarlo o borrarlo de la mente y del roto corazón.  Debemos saber perdonar, aunque cueste la misma vida. Hay que hacerlo para sentirse libre del lastre sentimental, de la sobr

MI ALMA Y TUS ENCUENTROS/MY SOUL AND YOUR MEETINGS

Te he hecho daño alma mía, he desgarrado lo que más quiero. Tú, amor mío, entiéndeme. Todos saben quién soy, pero ese `soy` es además un increíble hombre para tí. Caigo y me levanto débil, tú tienes derecho a verme débil. Con tu amor pon tu mano en mi herida, porque tengo mis manos ásperas. Tú serás, la piedra que nunca se rompe, en tÍ busco tu firmeza y cariño, la profundidad de tu ser la necesito, entonces podré sostenerme con duros pasos para avanzar al día con día. Tú, adorada mujer, recibes mis tristezas y alegrías y mi dolor, tú eres dulce como un cuento de hadas. Amor mÍo, dolorida y herida. Yo guardo un ramo de jazmín. Amor mío, ámame tú , sonríeme, ayúdame a ser bueno. No me hieras a mí, porque te hieres tú. Yo con mis duros pasos te encontraré dentro de tí o lejos de tí, en la vida o en la muerte. by Joaquín Julián Feria Ruz alias Ángel Solitario I have hurt you, my soul, have torn what more I want.  You, my love, understand me.  They all know who I

Mi Brujo dice/My Wizard says

¿Qué tienes?  ¿Qué tenemos? ¿Qué nos pasa? Nuestro amor es una cuerda dura que nos amarra y nos hiere y si queremos salir de nuestra herida, hay que separar el bien del mal, porque nos condena a desangrar en lágrimas.  Miro tus ojos y yo busco en tus profundidades y encuentro en tu pecho un corazón cristalino, como tu alma transparente, como mis lágrimas. Yo quiero salir del camino de la incertidumbre y del espinoso camino que lleva una dura carga de una lamentable pena. Tú me das cuando me levanto, una ola de fuego, fuerza y dulzura. Tú Amor mío, acuérdate que alguien nos llama personas muy queridas, personas que en mi corazón y en el tuyo abren las puertas hacia nuestros seres.  Sonríeme con tu dulce sonrisa, con lo más profundo de tu abismo, aunque en lo más adentro de mi ser, esté con tristeza. Te quiero. What do you have?  What do we have?  What happens to us?  There our love is a hard rope that moors us hurting us and if we want to go out of our wound, it is n

La ilusión de un alma querida/ The illusion of a loved soul

Aterricé en este país y me convertí en una mujer distinta. Perdí la cabeza. Pero mi corazón sanó mi interior y mi mente recuperó  veloz  la creencia en la vida. Sentiré agradecimiento por lo que vino a mí, pues resultó ser un elixir para mi alma y mi corazón. Un brebaje que actuó como medicina sanadora.  Experimento novedades a cada instante, existen sorpresas guardadas y regalos en multitud.  Con mi alegría, ilusión, entusiasmo y positivismo soy capaz de ver el lado iluminado en donde las sombras no tienen pasaje libre. Yo soy y actúo y recibo las señales del universo a mi favor.  Intento abrir el portal al amor, con valentía y sabiduría. I landed in this country and turned into a different woman.  I lost my head.  But my heart cured my interior and my mind recovered fast the belief in the life.  I will feel gratitude therefore it came to me, since it turned out to be an elixir for my soul and my heart.  A concoction that acted like healing medicine.  I experie

Esta niña vulnerable/This vulnerable girl

El cielo llora cada vez que por tus mejillas corren lágrimas de cristal y no encuentran escape a este dilema, huida de este estado emocional. Era una niña vulnerable, pero encontró su bienestar en un acto divino, de ese modo ella logró desatar todas las cadenas del amor. Andaba confiada por la senda amorosa con un hombre de gran corazón. La vida es difícil cuando uno siente la soledad que es terriblemente oscura. El cielo sonríe con rayos de felicidad, siempre y cuando esta niña vulnerable junto a su principe está. The sky cries whenever  crystal tears  cover  your cheeks and do not find leakage for this quandary of this emotional state.  She was a vulnerable girl, but she found her well-being in a divine act, this way she managed to untie all the chains of love.  And this way she was walking entrusted by the affectionate footpath with a man of big heart.  Life is difficult when one feels the solitude that is terribly dark.  The sky smiles with happiness beams, any tim

Memorias Dolorosas/ Painful Memories

Uno debe transmutar y metamorfosear las memorias dolorosas. Si canalizas bien estás a salvo, se abren canales para favorecer tu conducción y olvidar esos sucesos, esos golpes que se cometieron en un pasado.  Si no logras borrar esos turbios recuerdos, por lo menos trata de aparcarlos en un rincón muy lejos de tu mente para alcanzar.  A todos nos violaron el alma alguna vez sin ningún sentimiento de vergüenza. Todos hemos caído en un círculo vicioso sin llegar a ninguna conclusión, pero eramos nosotros quienes decidían entrar al juego y sin ser obligados de tener que participar.  Yo en realidad no sé, porque albergo aún memorias dolorosas en mi mente, en mi corazón, cuando lo único que provocan es un escándalo, una loca alteración, un alboroto sentimental, que inquieta mi ser de forma bestial. Tengo dos opciones, soltarlo y dejarlo ir o mantenerlo en mi ser para reproducirlo en el menos indicado momento, que es cuando estoy cabizbaja. Así que opto por borrar esas memorias dolo

REGRESA/ KOMM ZURÜCK/ RETURN

Ya es que no sé si hablamos un idioma diferente o es el mismo y tú no quieres entender por estar vagando ahí por las autopistas de la tinieblas. Al mismo tiempo yo doy golpes con mis pies, porque quieren encontrar tus pisadas, pero nada. Yo sigo tus huellas y sin éxito, sin pistas. Solicito tu amor con humillación y no sé por qué lo hago.  Eres tú quien toma las decisiones y cuando soy yo,  me arrepiento a velocidad de luz. Por favor perdóname si hice algo mal. Te amo. No entiendo por qué me tratas tan desconsideradamente, cuando yo siempre he estado en tus pesadillas y en las noches cuando el sol ya no brillaba.  Mi vida sin tí está de velo. Vivo con falta de luz y energía. Falta orden en mi cabecita. Mi ánimo está perturbado. Quiero que vuelva la luz, que regrese esa llama que se desprende cuando dos cuerpos arden. Quiero ardor de pasiones. Ich weiß nicht, ob wir unterschiedliche Sprachen sprechen oder ob es dieselbe ist und du sie einfach nicht verstehen möchtest, weil du