Ir al contenido principal

Sentimental turmoil/Desorden sentimental/ Disturbo sentimentale/ Sentimentale Störung

The situation is, that everything had been normalised after a sentimental turmoil. 

She was flooded by overflowing emotions, multitudes of warnings she had ignored. As time went by, her state of mind could become more complicated, but she tried to disregard her perception. She lived in a desert of feelings and it was a challenge to negotiate with her own soul. She longed for that stage of life that was free of mental lightning. A fatal development caused her downfall to provoke more negative incidents. 

Yet she remembered that she was a child of the sun and belonged to the band of love. She knew that she harboured an altruistic condition in her heart. Little by little she was striving to regain her charming nature, for she sometimes faced a cruel world full of coldness, but she had decided to remove her mask of frustration and put on joy. She woke up again with a smile on her face and free from the mortgage of fiasco she carried with her. She repeatedly adored her sunrises and once again became the brave lady she was. A fascinating being, a natural fighter, so beautiful with an impeccable heart.


Nach einem emotionalen Wirrwarr hatte sich die Situation beruhigt.

Überwältigt von starken Emotionen, hatte sie viele Warnsignale übersehen. Ihr Gemütszustand drohte sich mit der Zeit zu verschlechtern, doch sie ignorierte ihre eigene Wahrnehmung. In einer emotionalen Wüste lebend, war es eine Herausforderung, mit ihrer Seele zu verhandeln. Sie vermisste die Zeit, die frei von psychischen Stürmen war. Eine verhängnisvolle Wendung führte dazu, dass ihr Fall weitere negative Ereignisse nach sich zog.

Dennoch erinnerte sie sich daran, dass sie ein Kind der Sonne war und zur Familie der Liebe gehörte. Sie wusste um ihre selbstlose Natur im Herzen. Schritt für Schritt versuchte sie, ihre bezaubernde Art zurückzugewinnen, obwohl sie manchmal einer kalten, grausamen Welt gegenüberstand. Sie entschied sich, ihre Maske der Enttäuschung abzulegen und sich mit Freude zu umgeben. Sie erwachte erneut mit einem Lächeln und befreit von der Last des Versagens. Ihre Liebe zu den Sonnenaufgängen blühte wieder auf und sie wurde erneut zu der mutigen Frau, die sie einmal war. Ein fesselndes Wesen, eine geborene Kämpferin, wunderschön mit einem reinen Herzen.


La situación es, que todo se había normalizado después de un desorden sentimental. 

Fue inundada por emociones desbordantes, multitudes de avisos había ignorado. Con el paso del tiempo podría complicarse su estado anímico, pero ella intentaba desatender su percepción. Ella vivía un desierto de sentimientos y era un reto negociar con su propia alma. Ella añoraba esa etapa de vida ajena a relámpagos mentales. Un desarrollo fatal hizo que su caída provocase más incidentes negativos. 

Aun así ella recordaba que era hija del sol y pertenecía a la banda del amor. Sabía que albergaba una condición altruista en su corazón. Poco a poco ella se esforzaba para recobrar su naturaleza encantadora, pues se enfrentaba a veces a un mundo cruel repleto de frialdad, pero ella había decidido retirar su mascara de frustración y vestirse de alegría. De nuevo despertaba con una sonrisa en su rostro y libre de esa hipoteca de fiasco que arrastraba. Adoraba reiteradamente sus amaneceres y volvía a convertirse en esa dama valiente que fue. Un ser fascinante, una luchadora natural, tan bella con un corazón impecable. 


La situazione e' che tutto si era normalizzato dopo un disordine sentimentale.

Era inondata da emozioni traboccanti, moltitudini di avvertimenti aveva ignorato. Col passare del tempo, il suo stato d'animo potrebbe peggiorare, ma lei cercava di ignorare la sua percezione. Viveva in un deserto di sentimenti ed era una sfida negoziare con la sua anima. Lei desiderava quella fase della vita estranea ai fulmini mentali. Uno sviluppo fatale ha fatto sì che la sua caduta provocasse altri incidenti negativi.

Eppure si ricordava che era figlia del sole e apparteneva alla banda dell'amore. Sapeva che c'era una condizione altruistica nel suo cuore. A poco a poco, ella si sforzava di ritrovare la sua natura incantevole, perché a volte si trovava di fronte a un mondo crudele e freddo, ma aveva deciso di togliersi la maschera della frustrazione e di vestirsi di gioia. Si svegliava di nuovo con un sorriso sul viso e libera da quel fiasco ipotecario che portava dietro. Adorava ripetutamente le sue albe e tornava a essere la donna coraggiosa che era. Un essere affascinante, una combattente naturale, così bella con un cuore impeccabile.



by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot.  In a drunken dance of caresses the touchings are wild. 

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Raum. Liebesblitze ver