miércoles, 17 de julio de 2013

Le espero/ I wait for him


En las noches de insomnio me lo imagino, 
lentamente mi mente describe una historia amorosa, 
una caricia cuidadosa, 
un beso ardiente, un te quiero deseable. 
Todo sigue igual en el crepúsculo matutino, 
él es el primer pesamiento que dispara a mi cabeza y me agota, 
ocupa mi coco a todas horas y no existe remedio para expulsarlo. 
Llevo mucho tiempo con este enredo y añoro un feliz final o 
al menos un encuentro entre los dos para expresarnos, 
para mirarnos a los ojos, tocar su mano, acariciar su rostro, 
perderme pero esta vez junto a él. 


 Prometió luchar por ese encuentro 
   y yo le tomo la palabra y espero.



On sleepless nights I imagine it,
slowly my mind describes a love story,
a careful caress,
a fiery kiss, a desirable love for you.
Everything remains the same in the morning twilight,
he is the first weight that shoots to my head and exhausts me,
occupies my coconut at all hours and there is no way to expel it.
I've been in this mess for a long time and I long for a happy ending or
at least a meeting between the two of us to express ourselves,
to look us in the eye, to touch her hand, to caress her face,
lose me but this time with him.


He promised to fight for that meeting.
And I take his word and wait.




by So Sunny

Vive en mí/ Er lebt in mir/ He lives in me



Magnetismo irresistible, me domina, me fascina y me hechiza, 
cada poro de mi cuerpo grita su nombre, 
voy a perder la cabeza con este hombre, 
le quiero de una forma loca e imprudente. 
Debo despertar de este falso sueño, me irrita pensar en él. 
 Cuando hablo con él tiembla todo mi organismo y el pánico se apodera de mí, 

es deseo que brota en mi pecho  que hace olvidar su anterior renuncia y 
aislamiento. Él es como una espinita que se me clavó en el corazón y 
lentamente me está matando 
y está acabando con mi existencia, pero yo sigo en la lucha.
No resisto su presencia, menos su ausencia. 
No sé cómo hacer para olvidarme de él, cómo hacer para arrancarle de mi ser.

          Y pasa el tiempo y yo más le quiero.
 


Unwiderstehlicher Magnetismus, er beherrscht, fasziniert und betört mich, 
jede Pore meines Körpers schreit seinen Namen, 
ich werde mit diesem Mann den Verstand verlieren, Ich liebe ihn auf eine verrückte und ungestüme Art. Ich muss aus diesem trügerischen Traum erwachen, denn es frustriert mich, an ihn zu denken. Wenn ich mit ihm spreche, zittert mein ganzer Körper und Panik breitet sich aus.

Es ist die Sehnsucht, die in meiner Brust emporsteigt und mich seinen einstigen Verzicht sowie seine Isolation vergessen macht. Er ist wie ein Dorn in meinem Herzen, der mich langsam tötet und mein Dasein beendet, doch ich kämpfe weiter. Seine Nähe ist unerträglich, seine Abwesenheit noch viel mehr. Ich weiß nicht, wie ich ihn vergessen oder aus meinem Herzen reißen kann. 

Und während die Zeit verstreicht, wächst meine Liebe zu ihm stetig an.



Irresistible magnetism, it dominates me, fascinates me and bewitches me, 

every pore of my body shouts his name, I am going to lose the head with this man, 

I love him in a crazy and imprudent form. 

I must wake up of this false dream, it irritates me to think about him.

When I speak with him all my organism trembles and the panic takes possession of me, it is a desire that sprouts in my breast that makes forget his previous resignation and isolation. He is like a small thorn that one fixed to me in the heart and slowly it is killing me and it is finishing with my existence, but I continue in the struggle. 

I do not resist his presence, less his absence.

I do not know how to do to forget him, how to do to snatch him away of my being. 

And the time passes and my love increases for him.


by So Sunny

SI GUSTAS COMPRAR MI LIBRO: "Algunas Palabras - 112 Microrrelatos" en ALIAR Ediciones y Amazon

ELLA ERA UNA SUMACORAZONES Y UNA LEVANTAÁNIMOS/ SHE WAS A HEART-GATHERER AND A MOOD-LIFTER/ SIE WAR EINE SAMMLERIN VON HERZEN UND EINE AUFMUNTERIN

Le tomaría tiempo convencerlo de que la vida es bella. Todo el cariño y apoyo le parecían insuficientes, era por eso que ella regalaba ternu...