domingo, 20 de octubre de 2024

Bomba de Amor/ Liebesbombe/ Bomb of Love

En disposición de amar con ese corazón tan noble que tenía, ella casi nunca se echaba a llorar, se sentía protegida por su Papá Guardian y confiaba al máximo. 

Por nadie en el mundo renunciaría al control de su vida, incluso si experimentara un gran miedo "justificado". Ella no se mostraba a la defensiva; por el contrario, siempre tenía una palabra amable para los que estaban a su alrededor. Ella escuchaba, ella actuaba en silencio, sin testigos. Se sumergía en un océano de preocupaciones al presenciar las lágrimas ajenas, aun así, gastaba su energía ayudándoles. Su alma se limpiaba con cada suspiro. En su pecho un baile de vibraciones provocado por ternura, era una potente fórmula para sentirse feliz. 

Su meta era ver a todos brillar con la luminosidad del sol. Compartía palabras de consuelo que secaban hasta las lágrimas más sombrías. Ella era incompatible con la negatividad, compatible con la bondad, siempre extrayendo lo mejor de cada ser, lanzando una bomba de amor directamente a todos los corazones.



In ihrer Bereitschaft, mit einem edlen Herzen zu lieben, vergoss sie fast nie Tränen, fühlte sich durch ihren Papa Guardian beschützt und vertraute ihm grenzenlos.

Für niemanden auf der Welt würde sie die Kontrolle über ihr Leben aus der Hand geben, auch wenn sie viel „berechtigte“ Angst empfand. Sie war nicht defensiv, im Gegenteil, sie hatte immer ein freundliches Wort für ihre Mitmenschen. Sie hörte zu und handelte in Stille, ohne Zeugen. Eingetaucht in ein Meer von Sorgen beim Anblick der Tränen anderer, gab sie all die Energie aus, um ihnen zu helfen. Mit jedem Seufzer wurde ihre Seele gereinigt. In ihrer Brust tanzten Schwingungen, ausgelöst durch Zärtlichkeit – eine wirksame Formel für Glück.

Ihr Ziel war es, alle im Glanz der Sonne erstrahlen zu sehen. Sie teilte Worte des Trostes, die selbst die düstersten Tränen wegwischten. Sie war inkompatibel mit der Negativität, verträglich mit Freundlichkeit; brachte immer das Beste in jedem zum Vorschein und ließ eine Bombe der Liebe direkt in jedes Herz fallen.


In the disposition to love with that noble heart of hers, she hardly ever burst into tears, she felt protected by her Papa Guardian and trusted to the utmost. 

For no one in the world would she relinquish control of her life, even if she experienced great ‘justified’ fear. She was not defensive; on the contrary, she always had a kind word for those around her. She listened, she acted in silence, without witnesses. She was immersed in an ocean of worry as she witnessed the tears of others, yet she spent her energy helping them. Her soul was cleansed with every sigh. In her chest, a dance of vibrations triggered by tenderness was a potent formula for happiness. 

Her goal was to see everyone shining with the brightness of the sun. She shared words of comfort that wiped away even the bleakest tears. She was incompatible with negativity, compatible with kindness, always bringing out the best in everyone, dropping a bomb of love directly into every heart.


by So Sunny

Empujón/ Schubs/ Push

Había una vez en la vibrante ciudad de Málaga, dos almas que parecían destinadas a encontrarse. 

Cada mes, por azares del destino, Silvana y Ariel coincidían en distintos lugares de la ciudad. A veces era en la plaza mayor, otras veces en el mercado local, pero siempre sentían la misma chispa cuando se encontraban. Un día, Silvana decidió dar el paso y le dio a Ariel su número de teléfono, con una sonrisa esperanzadora.

Ariel, aunque encantado por Silvana, se sentía cohibido. No podía dejar de pensar en todas las razones por las que no la llamaba: su vida caótica, su inseguridad, el miedo a que ella no sintiera lo mismo. Así pasaban las semanas y, aunque él nunca marcaba su número, cada encuentro casual con Silvana reafirmaba sus sentimientos por ella.

Un mes después, se encontraron de nuevo en una feria de libros antiguos. Silvana, al verlo, no pudo evitar una risa suave. “Ariel, ¿alguna vez vas a usar mi número?” preguntó en tono juguetón, sin esperar realmente una respuesta. 

Ariel, sintiendo que el destino no dejaría de juntarlos, sonrió y prometió que la llamaría esa misma noche. Y así lo hizo. Desde esa llamada, comenzó una historia llena de risas, arte y momentos compartidos, demostrando que, a veces, el destino necesita solo un pequeño empujón para hacer magia.


Es war einmal in der pulsierenden Stadt Málaga, als wären zwei Seelen dazu bestimmt, sich zu treffen. 

Als ob es das Schicksal so gewollt hätte, begegneten sich Silvana und Ariel jeden Monat an unterschiedlichen Orten der Stadt. Ob auf dem Hauptplatz oder im Markt, stets fühlten sie denselben Funken bei ihren Begegnungen. Eines Tages fasste Silvana Mut und überreichte Ariel ihre Telefonnummer, begleitet von einem hoffnungsvollen Lächeln.

Obwohl Ariel von Silvana bezaubert war, fühlte er sich unwohl. Er dachte an all die Gründe, warum er sie nicht angerufen hatte: ihr chaotisches Leben, ihre Unsicherheit, die Angst, dass sie nicht dasselbe empfinden würde. Die Wochen vergingen, und obwohl er nie ihre Nummer wählte, bekräftigte jede zufällige Begegnung mit Silvana seine Gefühle für sie.

Einen Monat später begegneten sie sich erneut auf einer Buchmesse. Als Silvana ihn erblickte, musste sie leise kichern. „Ariel, wirst du irgendwann meine Nummer verwenden?“, fragte sie spielerisch, ohne eine Antwort zu erwarten.

Ariel, der das Gefühl hatte, dass das Schicksal sie zusammenbringen sollte, lächelte und versprach, sie noch am selben Tag anzurufen. Als er seinen Versprechen nachkam, begann eine Geschichte voller Lachen, Kunst und geteilten Momenten, die zeigte, dass das Schicksal manchmal nur einen kleinen Schubs benötigt, um Magie zu erzeugen.



Once upon a time in the vibrant city of Malaga, two souls seemed destined to meet.  

Every month, as fate would have it, Silvana and Ariel would coincide in different places in the city. Sometimes it was in the main square, sometimes in the local market, but they always felt the same spark when they met. One day, Silvana decided to take the plunge and gave Ariel her phone number, with a hopeful smile.

Ariel, though charmed by Silvana, felt self-conscious. He couldn't stop thinking about all the reasons why he didn't call her: her chaotic life, her insecurity, the fear that she wouldn't feel the same way. Weeks went by and, although he never dialled her number, every chance encounter with Silvana reaffirmed his feelings for her.

A month later, they met again at an antique book fair. Silvana, seeing him, couldn't help a soft laugh. ‘Ariel, are you ever going to use my number?’ she asked in a playful tone, not really expecting an answer. 

Ariel, sensing that fate would not fail to bring them together, smiled and promised he would call her that very night. And so he did. From that call, a story full of laughter, art and shared moments began, proving that, sometimes, fate needs just a little push to make magic.


by So Sunny

SI GUSTAS COMPRAR MI LIBRO: "Algunas Palabras - 112 Microrrelatos" en ALIAR Ediciones y Amazon

ELLA ERA UNA SUMACORAZONES Y UNA LEVANTAÁNIMOS/ SHE WAS A HEART-GATHERER AND A MOOD-LIFTER/ SIE WAR EINE SAMMLERIN VON HERZEN UND EINE AUFMUNTERIN

Le tomaría tiempo convencerlo de que la vida es bella. Todo el cariño y apoyo le parecían insuficientes, era por eso que ella regalaba ternu...