Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de julio 19, 2024

Obsesión/ Besessenheit/ Obsession

Su estado de ánimo, la obsesión. Le hacía falta un compañero de vida para cambiar su situación. Su pasión es el positivismo, y le encantaría danzar al ritmo de estrofas de amor. La música se escuchaba en su corazón cada vez que le revivía. Ella quiere estar con ese hombre desconocido y tan deseado a la vez. Necesitaba un cambio, pero ella era cobarde y de ese modo no tomaría decisiones sensatas. Las manchas difíciles en su alma impedían alcanzar la gloria y guardaba un secreto consigo. Ella una persona tímida, pero se sentía bien a su vera.  El encuentro duraba apenas unos minutos, sin embargo, ella pasaba el día entero bailando. Las noches de verano serían aún más bellas si él se decidiera por ella.  Ihre Stimmung war von Besessenheit geprägt. Um ihre Lebenssituation zu ändern, sehnte sie sich nach einem Partner. Positivität war ihre Leidenschaft, und sie träumte davon, im Takt von Liebesgedichten zu tanzen. Musik erfüllte ihr Herz jedes Mal, wenn sie an ihn dachte. Sie wollte bei die

Alusión/ Anspielung/ Allusion

Su nombre lo llevaba tatuado en el alma, así se convertiría en vida inmortal. Una experiencia sin pacto ninguno, se desarrollaba en privado. Le parecía perfecto llevarlo en silencio. Una noche más con insomnio lo convertía en algo real para ella. Y lo soñaba a cada instante. Quizá él la rechazaba, pero ni siquiera de eso estaba segura. Él funcionaba como caballero, era noble y encantador. Ella sentía atracción y seducción por él y así perdía el control en cada palabra que intercambiaban.  Era extraño, pero ella se ponía increíblemente nerviosa cuando sus miradas se encontraban. Era hora de tomar decisiones. Temía que fuere cosa unilateral y por ello ella no podía actuar mucho más. Ella no podía hacer más alusión a todo.  Seinen Namen trug sie wie ein Tattoo in ihrer Seele, so würde er zu unsterblichem Leben werden. Eine Erfahrung ohne jeglichen Pakt, die sich im Verborgenen entfaltete. Es schien ihr perfekt, es in der Stille zu bewahren. Eine weitere schlaflose Nacht machte ihn für sie

Sin éxito/ Ohne Erfolg/ Without success

Es cierto que ella se concentraba en él, caminaba a ciegas y deseaba recuperar su visión. Su ansiedad crecía y consultaba al Divino Creador. Ella planeaba mejorar su vida fomentando un mayor amor propio. Eso sería su estrategia. A veces y rápidamente desaparecía su dolor, a pesar de todo, ella pensaba que el amor siempre sería el triunfo número uno. Se alarmaba, porque solía regalar tanta atención y no recibía la misma a cambio. Él pasaba de ella, pensaba. En su interior brotaba la duda y lo vivía una y otra vez, pues la inseguridad gobernaba en ella. Ella se repetía mucho al escribirle anotaciones, textos de amor.   Reclamaba su interés; sin éxito.  Es ist wahr, sie konzentrierte sich auf ihn, wanderte blind umher und sehnte sich danach, ihre Sicht wiederzuerlangen. Ihre Angst wuchs, und sie suchte Zuflucht beim Göttlichen Schöpfer. Sie hatte vor, ihr Leben zu verbessern, indem sie Selbstliebe kultivierte. Das sollte ihre Strategie sein. Manchmal verflog ihr Schmerz schnell, aber sie