Ir al contenido principal

Sin éxito/ Ohne Erfolg/ Without success

Es cierto que ella se concentraba en él, caminaba a ciegas y deseaba recuperar su visión. Su ansiedad crecía y consultaba al Divino Creador. Ella planeaba mejorar su vida fomentando un mayor amor propio. Eso sería su estrategia. A veces y rápidamente desaparecía su dolor, a pesar de todo, ella pensaba que el amor siempre sería el triunfo número uno. Se alarmaba, porque solía regalar tanta atención y no recibía la misma a cambio. Él pasaba de ella, pensaba. En su interior brotaba la duda y lo vivía una y otra vez, pues la inseguridad gobernaba en ella. Ella se repetía mucho al escribirle anotaciones, textos de amor.  

Reclamaba su interés; sin éxito. 


Es ist wahr, sie konzentrierte sich auf ihn, wanderte blind umher und sehnte sich danach, ihre Sicht wiederzuerlangen. Ihre Angst wuchs, und sie suchte Zuflucht beim Göttlichen Schöpfer. Sie hatte vor, ihr Leben zu verbessern, indem sie Selbstliebe kultivierte. Das sollte ihre Strategie sein. Manchmal verflog ihr Schmerz schnell, aber sie glaubte fest daran, dass Liebe immer der größte Triumph sein würde. Sie war erschüttert, weil sie so viel Aufmerksamkeit investierte und nichts zurückbekam. Sie dachte, er ignoriere sie. Zweifel sprossen in ihrem Inneren, und sie erlebte dies immer wieder, denn Unsicherheit herrschte in ihr. Sie wiederholte sich selbst oft, wenn sie ihm Notizen und Liebesbotschaften schrieb.

Sie beanspruchte sein Interesse; jedoch ohne Erfolg.



It is true, she focused on him, wandered blindly and longed to regain her sight. Her anxiety grew, and she sought refuge with the Divine Creator. She intended to improve her life by cultivating self-love. That was to be her strategy. Sometimes her pain quickly vanished, but she firmly believed that love would always be the greatest triumph. She was shaken because she invested so much attention and received nothing in return. She thought he ignored her. Doubt sprouted within her, and she experienced this repeatedly, for insecurity ruled her. She often repeated herself when writing him notes and love messages.

She demanded his interest; however, without success.


by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot.  In a drunken dance of caresses the touchings are wild. 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Raum. Liebesblitze ver

Enfermedades mentales/ Mental illnesses

Gente que sufre enfermedades mentales no siempre son aceptada por la sociedad.  Su sentencia es muy injusta ya que todo el mundo tiene derecho a enfermar y ser tratado como otra persona que sufra de una enfermedad. Parece que si padeces de una depresión u otra dolencia o afección mental, ya te sellan y te juzgan como persona loca y repito eso no es justo, porque eso no corresponde a la verdad. Es muy difícil salir de ese círculo vicioso y negro en todas direcciones, te hinchan e inflan de medicación y a veces sin resultado, sin mejoría y entonces puedes caer más hondo en el pozo de las angustias. Además de la gente machacona que no tiene nada más importante que hacer en su vida que dificultarte la tuya. Luego hay gente muy comprensible y compasiva, gente empática. Gente con un corazón inteligente, gente abierta y entendedora.  Gente que te abre nuevos caminos en vez de borrar tus huellas.  El mundo necesita de esas almas generosas, gente que no juzga ni dictamina. GRACIAS.