Ir al contenido principal

Mi Brujo dice/My Wizard says

¿Qué tienes? 
¿Qué tenemos?
¿Qué nos pasa?

Nuestro amor es una cuerda dura que nos amarra y nos hiere y si queremos salir de nuestra herida, hay que separar el bien del mal, porque nos condena a desangrar en lágrimas. 

Miro tus ojos y yo busco en tus profundidades y encuentro en tu pecho un corazón cristalino, como tu alma transparente, como mis lágrimas.
Yo quiero salir del camino de la incertidumbre y del espinoso camino que lleva una dura carga de una lamentable pena.

Tú me das cuando me levanto, una ola de fuego, fuerza y dulzura.

Tú Amor mío, acuérdate que alguien nos llama personas muy queridas, personas que en mi corazón y en el tuyo abren las puertas hacia nuestros seres. 

Sonríeme con tu dulce sonrisa, con lo más profundo de tu abismo, aunque en lo más adentro de mi ser, esté con tristeza.


Te quiero.



What do you have? 
What do we have? 
What happens to us? 

There our love is a hard rope that moors us hurting us and if we want to go out of our wound, it is necessary to separate the good of the evil, because it condemns us to bleed us in tears. 

I look into your eyes and I look in your depths and find in your breast a crystalline heart, like your transparent soul, as my tears. 
I want to go out of the way of the suspense and of the thorny way that takes a hard load of a deplorable sorrow. 

You give to me when I get up, a fire wave, forces and sweetness. 

You my love, remember that someone calls us very dear people, people that in my heart and in yours open the doors towards our beings. 

Smile at me with your sweet smile, with the deepest of your abyss, although in the most inside of my being, there is sadness.


I love You.


by 
Joaquín Julián Feria Ruz alias Ángel Solitario  

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...