Ir al contenido principal

María and Manuel (my grandparents)

La flor más hermosa del jardín se llama María. El árbol más fortalecido se llama Manuel.
Juntos crearon un pequeño paraíso arraigando bien las raíces. Era un círculo robusto sin manchas de desistir ni de rendirse. Esta parejita nunca se dió por vencida. Lucharon como padres ejemplares o tal vez como mejor lo sabían hacer. 
Son y fueron mis abuelitos y yo les amo. Me hubiese gustado poder disfrutar más de ellos, pero ambos ya pertenecen a la casa del Divino Creador.
Hay que cuidar bien de sus mayores, 
uno nunca sabe cuando les tocará vivir el último minuto, el último aliento. 

Die schönste Blume im Garten heißt Maria. Der stärkste Baum heißt Manuel.
Gemeinsam schufen sie ein kleines Paradies mit tiefen Wurzeln. Es war ein fester Kreis, in dem es kein Zeichen von Aufgabe oder Nachgiebigkeit gab. Dieses Paar hat nie aufgegeben. Sie kämpften als vorbildliche Eltern, so gut sie nur konnten. Sie waren meine Großeltern, und ich habe sie geliebt. Ich hätte gerne mehr Zeit mit ihnen verbracht, aber nun gehören sie zum Reich des göttlichen Schöpfers. Es ist wichtig, sich gut um die Älteren zu kümmern, denn man weiß nie, wann ihre letzte Minute oder ihr letzter Atemzug sein wird.



The most beautiful flower of the garden is called María. The most strengthened tree is called Manuel. Together they created a small paradise establishing well the roots. It was a robust circle without spots of not desisting neither surrender. This couple never gave up. They fought like model parents or as better they could do it. 
They are and they were my grandpas and I adore them. I had liked being able to enjoy more of them, but both belong to the house of the Divine Creator. 
That's why it is necessary to take care well of our elders, one never knows when you will have them to live through the last minute, the last breath.


by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...