Ir al contenido principal

now.../ jetzt/ ahora.../ ora...

Her canary sings while she writes verses of love. Her heart is full of great dreams that she wants to fulfil, and she is not fooled by other hostile minds that sometimes leave a humiliating mark on her being. She has a wide horizon and has a map of the world with a small heart tattooed on her wrist, so that she is always reminded that love and peace should be number one on the planet and that they don't seem to be just a cliché. She radiates tenderness, has a calm mind and ignores the thieves of peace, aware of their importance, because if she invests in them, no one will ever be able to rule them.

As he walked along the streets, he was saddened by so much poverty. He doesn't understand why there are so many unjustified fights. When he turns on the television, he sees news of war and destruction, fires, earthquakes and many other disasters.

He does not claim to be the saviour of the world, but at least he aspires to his own conscious essence. He wants experiences in the now, to prevail in a state of no-mind. Get rid of that chattering noise that hides in your little head and longs only for suffering and journeys into the past and the future. It doesn't identify with its ego, it sometimes makes fun of it and gives it no other escape than to disappear. Recognise that the key to a serene life is to be anchored in the present. This connection is vital and brings her feelings of love, joy and serenity.

Thus she finds herself in her world, in a space free of imaginary charges, independent of time. 

She's protected by her conscience.

Das Lied ihres Kanarienvogels ertönt, während sie Verse über die Liebe verfasst. In ihrem Herzen hegt sie große Träume, die sie verwirklichen möchte, und sie lässt sich nicht von der Feindseligkeit anderer beirren, die bisweilen eine demütigende Spur in ihrem Sein hinterlassen.. Sie hat einen weiten Horizont und lässt sich eine Weltkarte mit einem kleinen Herz auf ihr Handgelenk tätowieren, damit sie immer daran denkt, dass Liebe und Frieden auf dem ganzen Planeten an erster Stelle stehen sollten und nicht nur ein Klischee sind. Sie verkörpert Zärtlichkeit, besitzt eine gelassene Natur und lässt die Friedensstörer unbeachtet. Ihr ist die Wichtigkeit des Friedens bewusst, denn sie weiß, dass niemand ihn beherrschen kann, wenn sie in ihn investiert.

Wenn sie durch die Straßen wandert, bedrückt sie der Anblick so viel Armut. Sie kann nicht begreifen, warum es so viele sinnlose Auseinandersetzungen gibt. Schaltet sie den Fernseher ein, so wird sie mit Nachrichten über Kriege, Zerstörung, Brände, Erdbeben und zahlreiche andere Katastrophen konfrontiert.

Sie erhebt nicht den Anspruch, der Retter der Welt zu sein, aber zumindest strebt sie nach ihrem eigenen bewussten Wesen. 

Sie will im Jetzt leben, in einem Zustand des Nicht-Geistes herrschen.Sie will sich von dem plappernden Lärm in ihrem Kopf befreien, der sich nur nach Leiden und Reisen in die Vergangenheit und die Zukunft sehnt. Sie identifiziert sich nicht mit ihrem Ego, manchmal verspottet sie es sogar und lässt ihm keinen anderen Ausweg als zu verschwinden.Sie erkennt, dass der Schlüssel zu einem gelassenen Leben darin liegt, in der Gegenwart verankert zu sein. Diese Verbundenheit ist lebenswichtig und erzeugt in ihr Gefühle von Liebe, Freude und Gelassenheit.

Auf diese Weise ist sie in ihrer Welt, in einem Raum, der frei von imaginären Belastungen ist, unabhängig von der Zeit. Sie ist durch ihr Bewusstsein geschützt.


El canto de su canario suena, mientras ella escribe versos de amor. En su corazón habitan grandes sueños por cumplir y no se deja despistar por otras mentes hostiles que a veces dejan un rastro humillante en su ser. Posee un horizonte amplio y tiene un mapamundi con un corazoncito tatuado en su muñeca, así siempre recuerda que el amor y la paz deben estar en el puesto número uno en todo el planeta y que no solo parecen ser un cliché. Ella irradia ternura, cuenta con una mente tranquila e ignora a los ladrones de paz, ella es conocedora de su importancia, ya que si invierte en ella, jamás nadie va a poder gobernarla. 

Cuando camina por las calles entristece con tanta pobreza. No comprende por qué tantas batallas impropias. Cuando enciende el televisor, noticias de guerra y quebranto, incendios, terremotos y muchas otras catástrofes. 

No pretende ser salvadora del mundo, pero por lo menos aspira a su propia esencia consciente. Quiere vivencias en el ahora, prevalecer en un estado de no-mente. Librarse de ese ruido parlachín que se alberga en su cabecita y sólo anhela sufrimientos y viajes al pasado y futuro. Ella no se identifica con su ego, es más a veces se burla de el y no le deja más escapatoria que esfumarse. Reconoce que la llave para vivir una vida serena es estar anclado al presente. Esa vinculación es vital y produce sentimientos de amor, alegría y sosiego en ella.

De ese modo ella se halla en su mundo, en un espacio libre de carga imaginaria, independiente del tiempo. Ella es protegida por su consciencia.


Il canto del suo canarino suona, mentre lei scrive versi d'amore. Nel suo cuore abitano grandi sogni irrealizzabili e non si lascia sviare da altre menti ostili che a volte lasciano una traccia umiliante nel suo essere. Ha un ampio orizzonte e ha un mapamund con un piccolo cuore tatuato sul polso, così ricorda sempre che l'amore e la pace devono essere al primo posto su tutto il pianeta e che non sembrano essere solo un cliché. Lei irradia tenerezza, ha una mente tranquilla e ignora i ladri di pace, conosce la sua importanza, perché se investe in lei, nessuno potrà mai governarla.

Quando cammina per le strade si rattrista con tanta povertà. Non capisce perché tante battaglie sconvenienti. Quando si accende la TV, notizie di guerra e bancarotta, incendi, terremoti e molte altre catastrofi.

Non pretende di essere la salvatrice del mondo, ma almeno aspira alla propria essenza cosciente. Vuole esperienze nel presente, prevalere in uno stato di non-mente. Sbarazzarsi di quel rumore parlacinese che si annida nella sua piccola testa e desidera solo sofferenze e viaggi nel passato e nel futuro. Lei non si identifica con il suo ego, è più a volte lo prende in giro e non gli lascia altra via di fuga che svanire. Riconosci che la chiave per vivere una vita serena è essere ancorati al presente. Questo legame è vitale e produce sentimenti di amore, gioia e tranquillità in lei.

In questo modo essa si trova nel suo mondo, in uno spazio libero dal carico immaginario, indipendente dal tempo. E' protetta dalla sua coscienza



by So Sunny 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...