Ir al contenido principal

Ella sigue adelante/Sie schreitet voran/ She goes forward

Ella decide alejarse de su burbuja amorosa
elige marcharse de ese entorno dañino para así evitar sus enraizados pensamientos que no se ocultan y son de naturaleza devastadora. 
Piensa que su amor solo es unilateral y eso derrumba su presente, son pequeñas pesadillas, sueños diurnos enfermizos que causan un colapso interno, un patatús. 
Ella conoce la salida de este delirio, sabe como librarse de su amargura, pero no lo quiere del todo y nunca avanza, nunca logra el salto hacía la liberación de su herida interna y desperdicia su tiempo imaginando que él cambie, su situación cambie para enloquecer juntos y atinar con la congenialidad que un día formó una abismal unión.  Ella no es capaz de pasar página porque él se adentró en su alma, tanto que le resultaba irrealizable borrar la huella que marcó a fuego en su espíritu. Dejó su corazón en llamas y ella se quemó aunque no solía jugar con fuego. De todas formas en la actualidad aun no existía un extintor de incendios para corazones ardientes. Así que su salida de este infierno era explorar la frialdad y el despego. Debía mostrar su indiferencia y optar por la apatía. Ella tenía que adoptar una postura de indolencia y preferir su retiro, porque ella sabía que si él no despertaba a tiempo, él la perdería y se convertiría en su recuerdo y un sentimiento de amargor. 


Sie beschließt, ihrer Liebesblase zu entkommen, 
Sie entscheidet sich dafür, diese schädliche Umgebung zu verlassen, um ihren tief verwurzelten Gedanken zu entgehen, die unverhohlener und verheerender Natur sind. 
Sie denkt, dass ihre Liebe nur einseitig ist und dass sie ihre Gegenwart zusammenbrechen lässt, es sind kleine Albträume, ungesunde Tagträume, die einen inneren Zusammenbruch, ein Pathos verursachen. 
Sie kennt den Ausweg aus diesem Delirium, sie weiß, wie sie sich von ihrer Bitterkeit befreien kann, aber sie möchte es nicht, und sie kommt nicht voran, sie macht nicht den Sprung zur Befreiung ihrer inneren Wunde und vergeudet ihre Zeit mit der Vorstellung, dass er sich ändern wird, dass sich ihre Situation ändern wird, damit sie zusammen verrückt werden und die Kongenialität erreichen können, die eines Tages eine abgründige Vereinigung bildete.  Sie ist nicht in der Lage, das Blatt zu wenden, weil er in ihre Seele eingedrungen ist, so sehr, dass es ihr unmöglich war, den Abdruck, den er in ihrem Geist hinterlassen hat, zu löschen. Er ließ ihr Herz in Flammen stehen, und sie verbrannte, obwohl sie früher nie mit Feuer gespielt hatte. Heutzutage gab es jedoch keinen Feuerlöscher für brennende Herzen. Ihr Ausweg aus dieser Hölle bestand also darin, Gelassenheit und Distanz zu erforschen. Sie musste ihre Gleichgültigkeit zeigen und sich für Apathie entscheiden. Sie musste eine Haltung der Indolenz einnehmen und ihren Rückzug vorziehen, denn sie wusste, wenn er nicht rechtzeitig aufwachen würde, würde er sie verlieren und zu ihrer Erinnerung und einem Gefühl der Bitterkeit werden. 



She decides to walk away from her loving bubble
she chooses to leave this harmful surroundings to avoid her rooted thoughts that do not hide and mainly are of devastating nature. 
Her love is just unilateral and demolishes her present, small nightmares, very sickly day dreams that cause an collapse, a faint.
She knows the exit of this delirium, she knows how to escape from her distress, but she does not want it and she never advances, she never achieves the jump to the liberation of her internal wound and she wastes her time imagining that perhaps one day he will change, that his situation will change to go mad together again and to hit on the congeniality that one day formed an abysmal union.  She is not capable to turn the page because he penetrated into her soul, so much that it was turning out to be unrealizable to her to erase the trace that he marked to fire in her spirit. He left her heart in flames and she was burned although she did not play with fire. A fire extinguisher did not exist for ardent hearts. So her only exit of this hell was to explore the coldness and the indifference. She had to show her disregard and choose for the apathy. She had to adopt an indolence position and had to prefer her retirement, because she knew that if he was not waking up on time, he would lose her and would turn into her memory and a feeling of bitterness.


by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...