Ir al contenido principal

Él tiene valor/ He is brave

Debe conquistar su amor, antes de que se lo roben de la mano, su estrategia es su galantería, su propósito la unión perpetua. En silencio lleva enamorado mucho tiempo
y es ahora que sigue su impulso quiere revelarle sus sentimientos, pero conserva el miedo al rechazo. Mantenía monólogos consigo mismo imaginando ese encuentro tan anhelado,
seleccionaba las más dulces palabras para seducirla con un tono de voz suave y sútil,
pero todo eso se efectuaba a solas sin ella y no era fiable que alcanzará un diálogo afectuoso en su presencia. Un día tomó todas sus fuezas e inició el viaje más temeroso por su parte 
y la fue a buscar. 
Ahí estaba ella con aspecto celestial, una dama respetuosa matando su sed

con una copa de vino tinto, él se acercó, le tomo la mano mientras clavaba sus ojos en los suyos. Tartamudeando apenas soltaba unas palabras, fue ella quien lo calmó con un sensible
beso en la frente. Ahora él estaba preparado para pronunciar su discurso y así lo hizo.

Ella quedó perpleja, desconcertada y sin habla. Se preguntaba cómo era posible que el hombre a quien ella amaba en silencio le declarara su amor. Se fundieron en un largo abrazo, rico en delicadeza y pasión y las primeras palabras que se escucharon decir fueron un explosivo "Te quiero".

He must conquer her love,  before someone else steals her love, his strategy is his gallantry,  his intention the perpetual union. In silence he has been in love for a lot of time and now he continues his impulse, he wants to reveal his feelings to her, but he preserves the fear of the rejection. He was maintaining monologues with hisself, imagining this so longed meeting, he was selecting the sweetest words  to seduce her with a tone of soft and subtle voice, but all that was carried out alone without her and it was not trustworthy that he would reach an affectionate dialogue in her presence.  One day he took all his strength of mind and initiated  the most frightened trip for him and he went to look for her. There she was with celestial aspect, a respectful lady killing her thirst with a red wine glass, he approached, took her hand while he was fixing his eyes in hers. Stuttering scarcely he was releasing a few words,  it was her who calmed him with a sensitive kiss on the forehead. Now he was prepared to pronounce his speech and this way he did.  She remained perplexed, disconcerted and without speech. She was wondering how it was possible that the man whom she loved in silence was declaring his love. They melted in a long hug, rich in delicacy and passion and the first words that were listened, were an explosive "I love You".


by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...