Ir al contenido principal

Declaración de amor/ Die Liebeserklärung/ Declaration of love

Con el transcurso de los meses, Sara y Alejandro se hicieron inseparables. Intercambiaban impresiones sobre sus libros preferidos, descubrían rincones inéditos del pueblo y gozaban de su recíproca compañía. Sara encontraba cada día algo nuevo y fascinante en Alejandro.

Un día, en un paseo vespertino por los viñedos, Alejandro se detuvo y fijó su mirada en Sara. "Sara, necesito decirte algo", inició, con un tono que denotaba tanto nerviosismo como firmeza. "Desde que entraste en mi vida, todo se ha tornado más luminoso y alegre. He comprendido que mi admiración por tu pasión y bondad se ha transformado en amor."

El corazón de Sara latía con fuerza. Las palabras de Alejandro coincidían con lo que ella anhelaba oír. Con una sonrisa deslumbrante, replicó: "Alejandro, mis sentimientos son un reflejo de los tuyos. Desde nuestro primer encuentro, percibí que lo nuestro era especial."

Desde aquel instante, Sara y Alejandro emprendieron un nuevo capítulo en su relación, cargado de amor y promesas de un porvenir compartido. Lo que comenzó como una admiración mutua floreció en un encantador romance.



Im Laufe der Monate wurden Sara und Alejandro unzertrennlich. Sie tauschten Eindrücke über ihre Lieblingsbücher aus, entdeckten unbekannte Ecken des Dorfes und genossen ihre gegenseitige Gesellschaft. Sara fand jeden Tag etwas Neues und Faszinierendes an Alejandro.

Eines Tages, bei einem abendlichen Spaziergang durch die Weinberge, blieb Alejandro stehen und sah Sara an. “Sara, ich muss dir etwas sagen”, begann er mit einem Ton, der sowohl Nervosität als auch Entschlossenheit verriet. “Seit du in mein Leben getreten bist, ist alles heller und fröhlicher geworden. Ich habe erkannt, dass meine Bewunderung für deine Leidenschaft und Güte sich in Liebe verwandelt hat.”

Saras Herz schlug heftig. Alejandros Worte entsprachen genau dem, was sie sich erhofft hatte zu hören. Mit einem strahlenden Lächeln antwortete sie: “Alejandro, meine Gefühle spiegeln deine wider. Seit unserem ersten Treffen habe ich gespürt, dass zwischen uns etwas Besonderes ist.”

Von diesem Moment an begannen Sara und Alejandro ein neues Kapitel in ihrer Beziehung, voller Liebe und Versprechen einer gemeinsamen Zukunft. Was als gegenseitige Bewunderung begann, entwickelte sich zu einer bezaubernden Romanze.


As the months went by, Sara and Alejandro became inseparable. They exchanged impressions about their favorite books, discovered hidden corners of the town, and enjoyed each other’s company. Sara found something new and fascinating in Alejandro every day.

One day, during an evening walk through the vineyards, Alejandro stopped and fixed his gaze on Sara. “Sara, I need to tell you something,” he began, with a tone that conveyed both nervousness and firmness. “Since you came into my life, everything has become brighter and happier. I have realized that my admiration for your passion and kindness has turned into love.”

Sara’s heart was pounding. Alejandro’s words matched what she had longed to hear. With a dazzling smile, she replied, “Alejandro, my feelings mirror yours. Since our first meeting, I sensed that what we have is special.”

From that moment on, Sara and Alejandro embarked on a new chapter in their relationship, filled with love and promises of a shared future. What began as mutual admiration blossomed into a charming romance.


by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot.  In a drunken dance of caresses the touchings are wild. 

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Raum. Liebesblitze ver