Ir al contenido principal

Jesús - El Rey del Amor/ Jesus - The King of Love/ Jesus - Der König der Liebe/ Gesù - Il Re dell'Amore

Contigo no existen laberintos de preguntas, tan solo direcciones definidas.
La confusión no habita en mi mente, porque tú prevaleces en mí.
Mi ser te reclama a gritos y me encantaría caer rendida a tus pies.
Daría mi vida entera por compartir tan solo un día contigo.
Acariciaste mi alma para siempre.

Yo siento un indestructible idilio cada vez que te miro.

Llévame, tú eres el propietario secreto de mi interior.
Y entre guerras de relámpagos, te veo brillar, eres la luz a todos los caminos.

Contigo no existen batallas de pena y dolor, solo paz perdurable.
Eres consuelo perpetuo y aspiración interminable.
Tu reino te espera impaciente, tú eres el Rey del Amor.
Las calles estarán repletas y los trombones sonarán.
Tu vuelo a caballo mostrará tu majestuosidad.
Te rendiremos un homenaje y en tu rostro predominará el orgullo.

La caída de los rebeldes e indisciplinados a la vuelta está, por haber vivido en un espacio ciego durante toda una vida y por haber alabado al anticristo y satanás. 
No habrá un mañana.


With you there are no mazes of questions, only definite directions.
Confusion does not dwell in my mind, because you prevail in me.
My being cries out for you and I would love to fall at your feet.
I would give my whole life to share just one day with you.
You caressed my soul forever.

I feel an indestructible idyll every time I look at you.

Take me, you are the secret owner of my inner self.
And amidst lightning wars, I see you shine, you are the light to all roads.

With you there are no battles of sorrow and pain, only everlasting peace.
You are perpetual comfort and endless aspiration.
Your kingdom awaits you impatiently, you are the King of Love.
The streets will be crowded and the trombones will sound.
Your flight on horseback will show your majesty.
We will pay homage to you and your face will be dominated by pride.

The downfall of the rebellious and undisciplined is around the corner, for having lived in a blind space for a lifetime and for having praised the antichrist and satan. 
There will be no tomorrow.



Bei dir gibt es keine Labyrinthe von Fragen, sondern nur eindeutige Richtungen.
Verwirrung wohnt nicht in meinem Geist, denn du herrschst in mir.
Mein Wesen schreit nach dir und ich würde dir gerne zu Füßen fallen.
Ich würde mein ganzes Leben geben, um nur einen Tag mit dir zu verbringen.
Du hast meine Seele für immer gestreichelt.

Ich fühle eine unzerstörbare Idylle, wenn ich dich ansehe.

Nimm mich zu dir, du bist der heimliche Besitzer meines inneren Selbst.
Und inmitten der Blitzkriege sehe ich dich leuchten, du bist das Licht auf allen Wegen.

Mit dir gibt es keine Schlachten der Trauer und des Schmerzes, nur ewigen Frieden.
Du bist ewiger Trost und endloses Streben.
Dein Reich wartet ungeduldig auf dich, du bist der König der Liebe.
Die Straßen werden überfüllt sein und die Posaunen werden erklingen.
Dein Flug auf dem Pferd wird deine Majestät zeigen.
Wir werden dir huldigen, und dein Gesicht wird von Stolz beherrscht sein.

Der Untergang der Aufmüpfigen und Undisziplinierten steht vor der Tür, weil sie ein Leben lang in einem blinden Raum gelebt und den Antichristen und Satan gepriesen haben. 
Es wird kein Morgen geben.


Con te non ci sono labirinti di domande, solo indirizzi definiti.
La confusione non abita nella mia mente, perche' tu hai la meglio su di me.
Il mio essere ti reclama urlando e vorrei arrendermi ai tuoi piedi.
Darei tutta la mia vita per condividere un solo giorno con te.
Hai accarezzato la mia anima per sempre.

Percepisco un idillio indistruttibile ogni volta che ti guardo.

Portami via, tu sei il proprietario segreto della mia anima.
E tra le guerre di fulmini, ti vedo brillare, sei la luce su tutte le strade.

Con te non ci sono battaglie di dolore e dolore, solo pace duratura.
Sei una consolazione perpetua e un'aspirazione senza fine.
Il tuo regno ti aspetta con impazienza, tu sei il Re dell'Amore.
Le strade saranno affollate e i tromboni suoneranno.
Il tuo volo a cavallo dimostrerà la tua maestà.
Ti renderemo omaggio e l'orgoglio prevarrà sul tuo volto.

La caduta dei ribelli e indisciplinati al ritorno è, per aver vissuto in uno spazio cieco per tutta la vita e per aver lodato l'anticristo e satana.
Non ci sarà un domani.


by So Sunny






Comentarios

  1. Una preciosidad hacia nuestro Señor.

    ResponderEliminar
  2. Qué bonitas letras dedicadas a Jesús nuestro Señor. Muy sentidas y oportunas en la época actual.felicitaciones Sunny

    ResponderEliminar
  3. Muchísimas gracias Jesús y Juancho, gracias por tan bellas palabras.

    ResponderEliminar
  4. Muy bello y con una dosis de consuelo, realmente necesaria en estos difíciles momentos. Gracias!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...