domingo, 10 de noviembre de 2019

El señorito/ Junger Lebemann/ The master/ Il signorino

Mírame al rostro, por favor no me vengas con historias,
has usado las mentiras como aire para respirar.

Tengo sed de sangre viva, amargos tragos en tabernas tomé mientras lenguas fugitivas hablaban de tus andares necios.


Eres el señorito de las copitas penosas, conocido por la plebe, un antes y un después no habrá, porque toda discusión se repite sin resultado.


Blicke mir in die Augen, erzähle mir keine Fabeln,
denn Lügen waren stets der Atem deines Lebens.

Ich sehne mich nach dem Elixier des Lebens, trank bittere Säfte in Schenken, während lose Zungen von deinen närrischen Pfaden flüsterten.

Du, der Herr über jämmerliche Kelche, dem einfachen Volk wohlbekannt, ein Davor und Danach existiert nicht, da jede Debatte sich endlos und ergebnislos wiederholt.


Look into my face, please don't tell me stories, 
you've used lies, like air to breathe. 

I thirst for living blood, bitter drinks in taverns I drank while fugitive tongues spoke of your foolish ways. 

You are the master of the pitiful cups, known by the plebs, a before and an after will not be, because all discussion is repeated again and again without result.


Guardami in faccia, ti prego, non raccontarmi storie.
Hai usato le bugie come aria per respirare.

Ho sete di sangue vivo, amari drink nelle taverne ho bevuto mentre lingue fuggenti parlavano dei tuoi stupidi passi.

Tu sei il signore delle coppe dolorose, conosciuto dalla plebe, un prima e un dopo non ci saranno, perché ogni discussione si ripete senza risultato.

by So Sunny



No hay comentarios:

Publicar un comentario

SI GUSTAS COMPRAR MI LIBRO: "Algunas Palabras - 112 Microrrelatos" en ALIAR Ediciones y Amazon

ELLA ERA UNA SUMACORAZONES Y UNA LEVANTAÁNIMOS/ SHE WAS A HEART-GATHERER AND A MOOD-LIFTER/ SIE WAR EINE SAMMLERIN VON HERZEN UND EINE AUFMUNTERIN

Le tomaría tiempo convencerlo de que la vida es bella. Todo el cariño y apoyo le parecían insuficientes, era por eso que ella regalaba ternu...