Ir al contenido principal

La dolencia del brujo/ The ailment of a wizard

Tú, mi angelical amor llena de todas las dulzuras. Una luz y sombra, se encienden y se apagan.
Sus recuerdos son ásperas espinas, su ser que tiembla, cae y se levanta empuñando sus manos, relámpagos, bondad y armonía.
Aparece un hombre en su vida, de luto, de un negro como la muerte, con miedo en la sangre, pero con fuerza. Sus penetrantes ojos verdes·le miran con gran pureza. Él mira mas allá de lo conocido, su mirada penetra en las profundidades, en las cicatrices de las personas, los ángeles caídos.
Ella y yo somos luz y oscuridad.
Los dos nos sacrificamos como gotas de lágrimas que duelen al salir de nuestro ser.

Con tus miradas y tu asombrosa luz, tus labios, nos refugiamos en besos y olvidos.

You, my angelical love fills of all sweetnesses. You are light and shade, it lights and extinguishes. Her memories are rough thorns, her being who trembles, who falls down and gets up clutching with her hands, lightnings, kindness and harmony.
A man appears in her life, of mourning, of a black like the death, fearfully in the blood, but strongly. His penetrating green eyes · look at her with big purity. He looks beyond the well-known thing, his look penetrates in the depths, in the scars of the people, the fallen angels.
She and I are a light and darkness.
We two sacrifice ourselves like drops of tears that hurt on having gone out of our being.

With your looks and your amazing light, your lips, we shelter in kisses and forgettings.


by Ángel Solitario alias Joaquín Julián Feria Ruz


Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...