Ir al contenido principal

Oscuridad en el alma/ Dunkelheit in der Seele/ Darkness in the soul

Hay veneno, resentimiento y rencor en algunos corazones abandonados que piden a gritos socorro y protección. Son débiles ante los ojos de la multitud, nadie se molesta en entenderlos, nadie quiere roce ni relación con esas almas oscuras. Hay guerra en sus mentes, son conflictivos y muy difíciles de sobrellevar. Pasan el día con turbios pensamientos, con miedos turbulentos e inseguridades confusas. Son prisioneros espirituales, le niegan la libertad a la luz. Viven en un mundo al revés en donde la oscuridad sana y la felicidad es su enemigo, la negatividad su destino. Cruel su rumbo porque caminan en las tinieblas, en las sombras y clandestinidad. Su dirección un enigma, su vida un derroche. Luchan con su salud, son inmune a la claridad, atraen una violenta tempestad mental. Son las criaturas de la noche, vagabundos de la humanidad, unos seres vivientes indeseables, todo el mundo los esquiva, nadie quiere contaminarse el alma.
Triste vida la suya, todo cambiaría con una amable caricia, un abrazo cálido, con su permiso de invadir su corazón con ternura, con un dulce acercamiento,
unas palabras de amor y dulzura, todo cambiaría si se abrieran a la iluminación, si confiarán en la complaciente esperanza de la vida, si tomarán conciencia de la fe, ellos podrían ser felices, podrían calmar sus ánimos, podrían vivir en paz y armonía, podrían ver los milagros existentes,
pero ellos se resisten y no existe explicación convincente,
ellos viven una mentira oculta, no quieren ser salvados.

In manchen verlassenen Herzen, die nach Hilfe und Schutz schreien, stecken Gift, Groll und Zorn. Sie sind schwach in den Augen der Menge, niemand macht sich die Mühe, sie zu verstehen, niemand will diese dunklen Seelen berühren oder mit ihnen in Beziehung treten. In ihren Köpfen herrscht Krieg, sie sind zwiegespalten und nur schwer zu ertragen. Sie verbringen ihre Tage mit trüben Gedanken, mit turbulenten Ängsten und verwirrten Unsicherheiten. Sie sind geistige Gefangene, die dem Licht die Freiheit verweigern. Sie leben in einer verkehrten Welt, in der gesunde Dunkelheit und Glück ihr Feind sind, Negativität ihr Schicksal. Grausam ist ihr Weg, denn sie wandeln in der Dunkelheit, im Schatten und im Untergrund. Ihr Weg ist ein Rätsel, ihr Leben eine Verschwendung. Sie kämpfen mit ihrer Gesundheit, sie sind immun gegen Klarheit, sie ziehen einen heftigen mentalen Sturm an. Sie sind die Geschöpfe der Nacht, Wanderer der Menschheit, unerwünschte Lebewesen, jeder meidet sie, niemand will ihre Seele verunreinigen.
Das traurige Leben ist ihrs, alles würde sich ändern mit einer freundlichen Liebkosung, einer warmen Umarmung, mit ihrer Erlaubnis, mit Zärtlichkeit in dein Herz einzudringen, mit einer süßen Annäherung,
ein paar Worte der Liebe und Sanftheit, alles würde sich ändern, wenn sie sich der Erleuchtung öffnen würden, wenn sie der selbstgefälligen Hoffnung des Lebens vertrauen würden, wenn sie sich des Glaubens bewusst würden, sie könnten glücklich sein, sie könnten ihren Geist beruhigen, sie könnten in Frieden und Harmonie leben, sie könnten die Wunder sehen, die es gibt,
aber sie wehren sich und es gibt keine überzeugende Erklärung,
sie leben eine versteckte Lüge, sie wollen nicht gerettet werden.


There is poison, resentment and resentment in some abandoned hearts crying out for help and protection. They are weak in the eyes of the crowd, no one bothers to understand them, no one wants to touch or relate to these dark souls. There is war in their minds, they are conflicting and very difficult to deal with. They spend the day with murky thoughts, turbulent fears and confused insecurities. They are spiritual prisoners, they deny freedom to the light. They live in an upside down world where healthy darkness and happiness is their enemy, negativity their destiny. Cruel their course because they walk in darkness, shadows and clandestinity. Your direction an enigma, your life a waste. They struggle with their health, they are immune to clarity, they attract a violent mental storm. They are the creatures of the night, wanderers of humanity, undesirable living beings, everyone avoids them, nobody wants to contaminate their soul.
Sad life her, everything would change with a kind caress, a warm embrace, with her permission to invade her heart with tenderness, with a sweet approach,
words of love and sweetness, everything would change if they would open themselves to enlightenment, if they would trust in the satisfying hope of life, if they would become conscious of faith, they could be happy, they could calm their spirits, they could live in peace and harmony, they could see the miracles that exist,
but they resist and there is no convincing explanation,
They live a hidden lie, they don't want to be saved.


by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...