Ir al contenido principal

Un lindo sueño/ A pretty dream

Soñando un cuento de hadas dándonos la mano.
Tú me llevaste a las puertas de Córdoba hace mil años, los dos fuimos por un sueño encantado.

Tú eras princesa por la Medina Azahara Cordobesa y yo tu fiel enamorado, tú paseabas.
Yo, con mi silencio te enamoraba, era tu dueño y tú paloma mía, volabas en mi soñar.

No te vayas del sueño, jamás despiertes, siéntate aquí conmigo junto a una fuente.
Vivir un cuento de hadas blanca paloma, a las puertas de la ermita vamos llegando los dos juntos.
Ay, que nunca llegue el alba, nos da miedo a despertar, no te vayas del sueño, no despiertes, siéntate aquí conmigo a contemplar una fuente con cinco Ángeles Blancos tocando las campanas de la gloria.

Que nunca despertemos de este hermoso sueño. No deseo despertar, mi amor.



Dreaming a fairy tale uniting.
You took me on the verge of Cordova thousand years ago, we two were one for a pleased dream.

You were a princess for the Medina Azahara Cordovan and I was your faithful lover, you were walking. With my silence I was winning your love, I was your proprietor and you my pigeon, you were flying in my dream.

Do not go away of the dream, never wake up, sit down here with me, along with a source.

To live through a fairy tale white pigeon, on the verge of the chapel we two are coming both.
Oh that the dawn never comes, it scares us to wake up, do not go away of the dream, never wake up, sit down here with me to contemplate a source with five White Angels touching the bells of the glory.

Let us never wake up of this pretty dream.
I do not want to wake up my love.

Joaquín Julián Feria Ruz alias Ángel Solitario


Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...