Ir al contenido principal

Te extraño mi niño/ Ich vermisse dich boy/ I miss you my boy

Cuando no estoy a tu lado añoro tu presencia. Extraño tus caricias divinas. 
Cuando devoras mis senos, me vuelvo loca.
Quiero que tú seas quién acaricie mi cuerpo, nadie más. 
Quién bese mis labios. Quién me haga el amor suavemente. Olvidar un salvaje acto sexual, practicar el amor hasta llegar a su perfección y cultivar su enamoramiento. 
Ay, yo vivo enamorada de sus manos mágicas y aunque sus manos están marcadas de dolor y trabajo de horror, nunca las cambiaría por otras, porque es todo un honor ser acariciada por este señor. 
Gloria bendita, felicidad eterna del más allá, que provoca con sus manos.
Sus caricias me elevan al cielo, sus besos un arma potente de excitación.
Ay, yo quiero seguir soñando con una vida junto a él.
Sería el máximo triunfo para alcanzar, mi niño lindo, sólo a tí te puedo presentir.
Yo sólo quiero con mi brujo madrugar, con mi brujo hacer noche.


Wenn ich nicht an deiner Seite bin, sehne ich mich nach deiner Gegenwart. Ich vermisse deine göttlichen Liebkosungen. 
Wenn du meine Brüste streichelst, werde ich verrückt.
Ich möchte, dass du derjenige bist, der meinen Körper streichelt, niemand sonst. 
Der meine Lippen küsst. Der sanft mit mir Liebe macht. Vergiss den wilden sexuellen Akt, übe die Liebe, bis du deine Vollkommenheit erreichst und kultiviere deine Verliebtheit. 
Oh, ich lebe in der Liebe mit seinen magischen Händen, und obwohl seine Hände von Schmerz und Horrorarbeit gezeichnet sind, würde ich sie nie gegen andere eintauschen, denn es ist eine Ehre, von diesem Herrn gestreichelt zu werden. 
Selige Herrlichkeit, ewige Glückseligkeit aus dem Jenseits, die er mit seinen Händen hervorruft.
Seine Liebkosungen heben mich in den Himmel, seine Küsse sind eine starke Waffe der Erregung.
Oh, ich möchte weiter von einem Leben mit ihm träumen.
Es wäre der ultimative Triumph zu erreichen, mein hübscher Junge, nur dich kann ich spüren.
Ich will nur früh aufstehen mit meinem Hexendoktor, mit meinem Hexendoktor will ich die Nacht verbringen. 


When I am not next to you I yearn for your presence. I miss your divine caresses. When you devour my sinus I go crazy.
I want you to be who caresses my body, nobody more. Who kisses my lips. Who makes love gently. Forget a wild sexual act, practise the love up to coming to its perfection and cultivate its infatuation. 
Oh, I live in love with his magic hands and although his hands are marked with pain and work of horror, I would never change them for others, because it is a whole honor to be caressed by this gentleman. 
Blessed glory, eternal happiness of the afterlife, he provokes with his hands. 
His caresses raise me to the sky, his kisses are a powerful excitement weapon. 
Oh, I want to keep on dreaming of a life along with him. 
It would be the maximum victory to reach, my handsome boy, I can only scent you. 
I only want to get up with my wizard, with my wizard spend the night.

by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...