Otro día transcurría sin verlo. Ella pensaba en él, lo que le provocaba una gran sonrisa en su rostro. Estaba rodeada de gente, pero él era su mundo. En cuestiones de amor, ella era algo así como una experta, aunque inexperta en relaciones sentimentales, a pesar de sus años de experiencia. Tal vez contradictorio, tal vez coherente.
Solo al mencionar su nombre ella sentía un agrado, aunque nunca se había dirigido a él directamente. Y así pasaban los años, sin ningún contacto más, tan solo conversaciones efímeras. Palabras breves provocaban tanto en ella. Se había fijado en él, y tal vez solo sería una percepción unilateral. Su anhelo al caminar por la calle era encontrarse con aquel hombre que había ganado su corazón gradualmente.
Era así de fácil y tan difícil coincidir.
Ein weiterer Tag ging vorüber, ohne dass sie ihn sah. Der Gedanke an ihn brachte ihr ein strahlendes Lächeln. Obwohl sie von Menschen umgeben war, war er ihre ganze Welt. In Sachen Liebe galt sie als Expertin, trotz ihrer Unerfahrenheit in romantischen Beziehungen und jahrelanger Erfahrung. Ein Widerspruch vielleicht, oder doch passend.
Allein die Erwähnung seines Namens erfüllte sie mit Freude, obwohl sie nie direkt mit ihm gesprochen hatte. So vergingen die Jahre mit kaum Kontakt, nur mit flüchtigen Unterhaltungen. Wenige Worte weckten so viel in ihr. Sie hatte ein Auge auf ihn geworfen, und es war möglicherweise nur ihre eigene Wahrnehmung. Ihr Wunsch, ihm auf der Straße zu begegnen, wuchs stetig, da er langsam ihr Herz gewonnen hatte.
Es war so einfach und zugleich so schwierig, einander zu treffen.
Another day passed without seeing him. She thought of him, which brought a broad smile to her face. She was surrounded by people, but he was her world. In matters of love, she was somewhat of an expert, though inexperienced in romantic relationships, despite her years of experience. Perhaps contradictory, perhaps coherent.
Just mentioning his name brought her joy, though she had never addressed him directly. And so the years passed, with no further contact, only fleeting conversations. Brief words stirred so much within her. She had set her sights on him, and perhaps it was only a one-sided perception. Her longing as she walked down the street was to encounter the man who had gradually won her heart.
It was so easy and yet so difficult to meet.
by So Sunny
Comentarios
Publicar un comentario