Ir al contenido principal

Il karma non è altro che la giustizia divina./El Karma no es otra cosa que la Justicia Divina/Karma is nothing other than Divine Justice/Karma ist nichts anderes als göttliche Gerechtigkeit.

Con sosiego latía su corazón, dejó de mentirse y ahora ella decía "good bye" a ese hombre nefasto con poco estilo y pensamientos melancólicos. Ella sentía desahogo y una ligereza impresionante. Su alma salvada con espacio para el amor. Ya su vida era libre de ansiedad y de escenas teatrales. Sin embargo "él" era todo un caballero. Ella sabía que aparentemente el amor no se compraba con nada, solo se medía el aliento, el cuidado y los actos. Porque el querer es poder y también sabía que el Karma no era otra cosa que la justicia divina y ella confiaba, aunque no le deseaba nada malo a ese hombre fatídico.

Un contenido exquisito en una versión de amor que apenas comenzaba. Ella se merecía y quería ser premiada con la bienandanza. No iba a remover viejos tiempos. En la calle era todo oído, todo ojo. Y cuando ya lo añoraba y pensaba que le había perdido de vista, él aparecía. Le pedía a Dios que la guiase y lo pusiera en su vereda, siempre y cuando Dios quisiera y así era, ella confiaba.

Ella cambiaría su sistema. Apostaría por un ritmo de fuego... Sabía que gustaría tener a ese caballero en su mundo. A cada instante estaba pensando en lo que él estaría haciendo. Ojalá él estuviese a su vera para mimarla y cortejarla hoy, mañana y siempre. 


With calmness her heart was beating, she stopped lying to herself and now she was saying "good bye" to that ill-fated man with little style and melancholic thoughts. She felt relief and an impressive lightness. Her soul saved with room for love. Already her life was free of anxiety and theatrical scenes. Yet "he" was a gentleman. She knew that apparently love was not bought with anything, only breath, care and deeds were measured. Because will is power and she also knew that Karma was nothing more than divine justice and she trusted, but wished this fateful man no harm.

An exquisite content in a version of love that was just beginning. She deserved and wanted to be rewarded with goodness. She was not going to stir up old times. In the street she was all ears, all eyes. And just when she missed him and thought she had lost sight of him, he appeared. She asked God to guide her and put him on her footpath, if and when God wanted to, and so it was, she trusted.

She would change her system. She would bet on a fire rhythm.... She knew she would like to have this gentleman in her world. Every moment she was thinking about what he would be doing. If only he were at her side to pamper and woo her today, tomorrow and always.


Ihr Herz schlug ruhig, sie hatte aufgehört, sich selbst etwas vorzumachen, und nun nahm sie Abschied von diesem unglücklichen Mann, der wenig Stil und eine melancholische Denkweise hatte. Sie fühlte eine Erleichterung und eine beeindruckende Leichtigkeit. Ihre Seele war gerettet und offen für die Liebe. Ihr Leben war nun frei von Ängsten und dramatischen Szenen. Doch er war ein Gentleman. Sie wusste, dass Liebe nicht erkauft, sondern durch Mut, Sorgfalt und Handlungen bewiesen wird. Denn Wille bedeutet Macht, und sie wusste, dass Karma nichts anderes als göttliche Gerechtigkeit ist, und sie vertraute darauf, wünschte dem Mann, der Unheil brachte, jedoch nichts Schlechtes.

Eine exquisite Zufriedenheit in einer Form der Liebe, die gerade begonnen hatte. Sie verdiente es, mit Glück belohnt zu werden. Sie hatte nicht die Absicht, die Vergangenheit wieder aufleben zu lassen. Auf der Straße war sie ganz Ohr und Auge. Und gerade als sie ihn vermisste und glaubte, ihn aus den Augen verloren zu haben, erschien er. Sie bat Gott, sie zu leiten und ihn auf ihren Weg zu bringen, wenn es Gottes Wille war, und darauf vertraute sie.

Sie würde ihr System ändern. Sie würde auf einen Rhythmus des Feuers setzen. Sie wusste, dass sie diesen Mann gerne in ihrer Welt hätte. In jedem Moment dachte sie darüber nach, was er wohl tun würde. Wenn er doch nur an ihrer Seite wäre, um sie zu verwöhnen und zu umwerben, heute, morgen und für immer.


Con calma il suo cuore batteva, aveva smesso di mentire a se stessa e ora stava dicendo "addio" a quell'uomo sfortunato con poco stile e pensieri malinconici. Provava sollievo e una leggerezza impressionante. La sua anima era salva con spazio per l'amore. La sua vita era già libera da ansie e scene teatrali. Eppure "lui" era un gentiluomo. Sapeva che apparentemente l'amore non si comprava con nulla, ma si misurava solo con il respiro, la cura e le azioni. Perché la volontà è potere e sapeva anche che il karma non era altro che la giustizia divina e si fidava, pur non volendo male a quell'uomo fatale.

Squisito contenuto in una versione dell'amore che era appena iniziata. Meritava e voleva essere ricompensata con la buona volontà. Non aveva intenzione di rimettere in discussione i vecchi tempi. Per strada era tutta orecchi, tutta occhi. E proprio quando le mancava e pensava di averlo perso di vista, lui appariva. Chiedeva a Dio di guidarla e di metterlo sul suo marciapiede, se e quando Dio avesse voluto, e lo avrebbe fatto, confidava.

Avrebbe cambiato il suo sistema. Avrebbe scommesso su un fuoco di fiamma. Sapeva che le sarebbe piaciuto avere questo signore nel suo mondo. Ogni momento pensava a cosa avrebbe fatto lui. Se solo fosse al suo fianco per coccolarla e corteggiarla oggi, domani e sempre.






by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...