Ir al contenido principal

Antídoto/ Gegengift/ Antidote

Ya es hora para la última vez, ya no te voy a buscar más, ya salgo de este laberinto. Tú no me escribes, yo no te pienso. Tú no tienes idea, pero ya te voy a ignorar. Sigue tu camino, todo se quedó en puro entusiasmo. Imposible seguir tus pasos, pues pisas de manera invisible. Qué desastre el mío, fijarme en lo inaccesible. No hay arreglo en esta "relación" unilateral. Loca por tu sonrisa, qué bien le queda, me mataste. Pensaba que se convertiría en un viaje amoroso sin destino. Aunque todo puede cambiar en un solo momento, yo no lo creo así. Voy a seguir con esta pena sensible, puesto que no tengo valentía para hablarte de amor, aunque mis ojos me delatan, qué rico verte. Él no es cualquiera para mí, pero mejor me olvido de esa mirada traviesa. Mi pregunta es dónde estarás...aunque ya no me interesa tanto. No hay que mendigar amor nunca. Le di más de una señal y él no quiso recibir. Mis sentimientos viven en una cárcel. Mis ilusiones fuera de control. Estos altibajos son enfermizos. No quiero pensarle más, ¿ cómo sacarle de mi mente, si frecuentemente la pisotea? 

Encontrar un antídoto no es fácil, pero factible, yo sé. 





Es ist Zeit für das letzte Mal, ich werde dich nicht mehr suchen, ich verlasse dieses Labyrinth. Du schreibst mir nicht, ich denke nicht an dich. Du hast keine Ahnung, aber ich werde dich jetzt ignorieren. Folge deinem Weg, alles war nur reine Schwärmerei. Es ist unmöglich, deinen Schritten zu folgen, da du unsichtbar trittst. Was für ein Desaster von mir, mich auf das Unzugängliche zu konzentrieren. Es gibt keine Lösung für diese einseitige 'Beziehung'. Verrückt nach deinem Lächeln, es steht dir so gut, du killst mich. Ich dachte, es würde sich in eine Liebesreise ohne Ziel verwandeln. Obwohl sich alles in einem einzigen Moment ändern kann, glaube ich nicht, dass es so sein wird.  Dieser sensible Kummer wird mich weierhin verfolgen, da ich nicht den Mut habe, mit dir über Liebe zu sprechen, obwohl meine Augen mich verraten; es ist so schön, dich zu sehen. Er ist nicht irgendjemand für mich, aber ich vergesse besser diesen schelmischen Blick. Meine Frage ist, wo wirst du sein… obwohl es mich nicht mehr so sehr interessiert. Man sollte niemals um Liebe betteln. Ich habe mehr als ein Zeichen gegeben und er wollte es nicht annehmen. Meine Gefühle leben in einem Gefängnis. Meine Illusionen sind außer Kontrolle. Diese Höhen und Tiefen sind krankhaft. Ich will nicht mehr an ihn denken, wie soll ich ihn aus meinem Kopf bekommen, wenn er häufig darauf herumtrampelt?


Ein Gegenmittel zu finden ist nicht einfach, aber machbar, das ich weiß.



It’s time for the last time, I won’t look for you anymore, I’m leaving this labyrinth. You don’t write to me, I don’t think of you. You have no idea, but I’m going to ignore you now. Follow your path, everything was just pure enthusiasm. It’s impossible to follow your steps, as you tread invisibly. What a disaster of mine, to focus on the inaccessible. There’s no fix for this one-sided 'relationship'. Crazy for your smile, you killed me, it suits you so well. I thought it would turn into a love journey without a destination. Although everything can change in a single moment, I don’t believe it will. I’ll continue with this sensitive sorrow, since I don’t have the courage to talk to you about love, even though my eyes betray me, it’s so nice to see you. He’s not just anyone to me, but I’d better forget that mischievous look. My question is where will you be… although it doesn’t interest me that much anymore. One should never beg for love. I gave more than one sign and he didn’t want to accept it. My feelings live in a prison. My illusions are out of control. These ups and downs are sickening. I don’t want to think about him anymore, how to get him out of my mind, if he frequently tramples on it?

Finding an antidote is not easy, but feasible, I know.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...