Ella se hacía la dura, llevaba semanas, meses sin verlo, llevaba tiempo esquivándolo con firmeza, jugaba a la fortaleza, ignorando lo mucho que lo extrañaba. Negaba la nostalgia, escondiéndola tras una apariencia firme.
Pero aquella tarde, entre el alboroto de la ciudad, lo vio. Su silueta recortada contra el sol, ese andar despreocupado que conocía demasiado bien. Su corazón, traicionero, dio un vuelco.
Quiso seguir caminando, fingiendo indiferencia. Sin embargo, él también la vio. Sus miradas se cruzaron, y por un instante, el tiempo dejó de existir, las agujas del reloj se detuvieron. No había orgullo, ni distancia, solo el peso de todo lo no dicho.
Él sonrió, y, sin pretenderlo, ella sintió que la suya brotaba también. Porque, al final, hay relatos que nunca llegan a su última página. Él se acercó, una sonrisa sincera en los labios. "Te he echado de menos", dijo.
Ella sonrió con la ternura de quien reconoce un destino inevitable. Sin necesidad de palabras, sus pasos volvieron a fundirse, como si el tiempo solo hubiera sido un paréntesis.
Porque hay historias que, más que terminar, saben renacer.
Sie spielte die Unnahbare, hatte ihn seit Wochen, seit Monaten nicht gesehen, wich ihm standhaft aus, spielte die Starke und ignorierte, wie sehr sie ihn vermisste. Sie verleugnete die Nostalgie und versteckte sie hinter einer festen Fassade.
Doch an jenem Nachmittag, mitten im Trubel der Stadt, sah sie ihn. Seine Silhouette, vom Sonnenlicht umrandet, sein unbekümmerter Gang, den sie nur zu gut kannte. Ihr Herz, verräterisch, setzte einen Schlag aus.
Sie wollte weitergehen, die Gleichgültige spielen. Doch er sah sie ebenfalls. Ihre Blicke trafen sich, und für einen Moment schien die Zeit zu verschwinden, die Zeiger der Uhr hielten inne. Kein Stolz, keine Distanz, nur das Gewicht all dessen, was nie ausgesprochen wurde.
Er lächelte, und ohne es zu wollen, spürte sie, wie sich auch ihres formte. Denn am Ende gibt es Geschichten, die niemals ihre letzte Seite erreichen. Er trat näher, ein ehrliches Lächeln auf den Lippen. „Ich habe dich vermisst“, sagte er.
Sie lächelte mit der Sanftheit dessen, der ein unausweichliches Schicksal erkennt. Ohne Worte fanden sich ihre Schritte wieder, als wäre die Zeit nur ein Zwischenraum gewesen.
Denn manche Geschichten enden nicht, sie wissen, wie sie neu erblühen.

She played the tough one, had spent weeks, months without seeing him, had been avoiding him with determination, pretending to be strong, ignoring how much she missed him. She denied the nostalgia, hiding it behind a firm facade.
But that afternoon, amid the city's bustle, she saw him. His silhouette outlined against the sun, that carefree stride she knew all too well. Her heart, treacherous, skipped a beat.
She wanted to keep walking, feigning indifference. Yet he saw her too. Their eyes met, and for an instant, time ceased to exist, the clock's hands stood still. There was no pride, no distance, only the weight of all that had never been said.
He smiled, and without meaning to, she felt hers bloom as well. Because, in the end, there are stories that never reach their final page. He stepped closer, a sincere smile on his lips. "I've missed you," he said.
She smiled with the tenderness of someone who recognizes an inevitable destiny. Without the need for words, their steps merged once more, as if time had only been a parenthesis.
Because some stories don’t just end—they know how to be reborn.
by So Sunny
Una bellísima historia. Me encantó. Un abrazo
ResponderEliminar¡Tú sí que eres bella! Graciassss 💕🤲🤗
Eliminar