Ir al contenido principal

Caminaba Jesús/ Jesus schritt voran /Jesus walked

Bajo un cielo hermoso y estrellado, caminaba Jesús, descalzo pero con pasos seguros. Sus pisadas eran también suaves, como el murmullo del viento entre los olivos. Sus palabras resonaban en los corazones de quienes escuchaban.

Jesús, con su mirada bondadosa y manos extendidas, tocaba las almas de la gente. Sus ojos reflejaban un mundo renovado, donde la paz y la compasión eran soberanas.

Cada toque, cada palabra, era un testimonio de amor y pura ternura. Y así, en cada corazón que tocaba, dejaba una chispa de fe que nunca se apagaba.

Marcó a cada individuo con una huella eterna, recordándoles que el amor es la verdad, el camino y la vida.



Unter einem klaren Sternenhimmel schritt Jesus barfuß, doch mit festem Schritt voran. Seine Schritte waren leise, gleich dem Flüstern des Windes in den Olivenhainen. Seine Worte fanden Widerhall in den Herzen der Zuhörer.

Mit einem liebevollen Blick und offenen Armen berührte Jesus die Seelen der Menschen. Seine Augen reflektierten eine Welt, erfüllt von Frieden und Mitgefühl.

Jede Berührung, jedes gesprochene Wort war ein Bekenntnis der Liebe und purer Zärtlichkeit. So entzündete er in jedem berührten Herzen einen unvergänglichen Glaubensfunken.

Er hinterließ in jedem Einzelnen eine unauslöschliche Spur und mahnte sie, dass Liebe Wahrheit, Weg und Leben bedeutet.


Under a beautiful and starry sky, Jesus walked, barefoot but with confident steps. His footsteps were also gentle, like the whisper of the wind among the olive trees. His words resonated in the hearts of those who listened.

Jesus, with his kind gaze and outstretched hands, touched the souls of the people. His eyes reflected a renewed world, where peace and compassion reigned.

Each touch, each word, was a testament of love and pure tenderness. And so, in every heart he touched, he left a spark of faith that never extinguished.

He marked each individual with an eternal imprint, reminding them that love is the truth, the way, and the life.


by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot.  In a drunken dance of caresses the touchings are wild. 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Raum. Liebesblitze ver

Enfermedades mentales/ Mental illnesses

Gente que sufre enfermedades mentales no siempre son aceptada por la sociedad.  Su sentencia es muy injusta ya que todo el mundo tiene derecho a enfermar y ser tratado como otra persona que sufra de una enfermedad. Parece que si padeces de una depresión u otra dolencia o afección mental, ya te sellan y te juzgan como persona loca y repito eso no es justo, porque eso no corresponde a la verdad. Es muy difícil salir de ese círculo vicioso y negro en todas direcciones, te hinchan e inflan de medicación y a veces sin resultado, sin mejoría y entonces puedes caer más hondo en el pozo de las angustias. Además de la gente machacona que no tiene nada más importante que hacer en su vida que dificultarte la tuya. Luego hay gente muy comprensible y compasiva, gente empática. Gente con un corazón inteligente, gente abierta y entendedora.  Gente que te abre nuevos caminos en vez de borrar tus huellas.  El mundo necesita de esas almas generosas, gente que no juzga ni dictamina. GRACIAS.