Ir al contenido principal

Si te ama.../ Wenn er dich liebt/ If he loves you.../ Se ti ama...

Si te ama te regalará un ramo de ilusiones...

Si te ama jamás se alejará de tu piel...

Si te ama te cantará una cancioncita cerca de tu boca...

Si te ama valorará todo de ti, mujer...

Si te ama bailará bachata contigo en el salón...

Si te ama estará loco por tus labios...

Si te ama el desayuno será un fiestón...

Si te ama siempre hablará palabras honestas...

Si te ama tu corazón no sentirá amargura...

Si te ama el dolor desaparecerá del horizonte...

Si te ama te hará sentir mujer...

Si te ama será tu respuesta...

Si te ama te enredará el alma...

Si te ama será un suspiro en la tormenta...

Si te ama te provocará un tsunami de sentimientos...

Si te ama no quemará tu corazón...

Si te ama temblará el suelo con un solo beso...

Si te ama su delito será un amor puro...

Si te ama sentirá compasión por tu loco corazón...

Si te ama vivirá por ti...

Si te ama te querrá ver en un mar de alegría...

Si te ama inventará un nuevo idioma para los dos...


Wenn er dich liebt, wird er dir einen Strauß Illusionen schenken...

Wenn er dich liebt, wird er nie von deiner Haut weichen...

Wenn er dich liebt, singt er dir ein kleines Lied an deinem Mund...

Wenn er dich liebt, wird er alles an dir schätzen, Frau...

Wenn er dich liebt, tanzt er mit dir Bachata im Wohnzimmer...

Wenn er dich liebt, wird er verrückt nach deinen Lippen sein...

Wenn er dich liebt, wird das Frühstück ein Festmahl...

Wenn er dich liebt, wird er immer ehrliche Worte sagen...

Wenn er dich liebt, wird dein Herz keine Bitterkeit empfinden...

Wenn er dich liebt, wird der Schmerz vom Horizont verschwinden...

Wenn er dich liebt, wird er dir das Gefühl geben, eine Frau zu sein...

Wenn er dich liebt, wird er deine Antwort sein...

Wenn er dich liebt, wird er deine Seele verwirren...

Wenn er dich liebt, wird er ein Seufzer im Sturm sein...

Wenn er dich liebt, wird er ein Tsunami der Gefühle sein...

Wenn er dich liebt, wird er dein Herz nicht verbrennen...

Wenn er dich liebt, wird er mit einem einzigen Kuss die Erde erschüttern...

Wenn er dich liebt, wird sein Verbrechen reine Liebe sein...

Wenn er dich liebt, wird er Mitleid mit deinem verrückten Herzen haben...

Wenn er dich liebt, wird er für dich leben...

Wenn er dich liebt, wird er dich in einem Meer von Freude sehen wollen...

Wenn er dich liebt, wird er eine neue Sprache für euch beide erfinden...


If he loves you he will give you a bouquet of illusions...

If he loves you he will never move away from your skin...

If he loves you he will sing you a little song close to your mouth...

If he loves you he'll value everything about you, woman...

If he loves you he'll dance bachata with you in the living room...

If he loves you he'll be crazy about your lips...

If he loves you, breakfast will be a feast...

If he loves you he'll always speak honest words...

If he loves you your heart won't feel bitterness...

If he loves you the pain will disappear from the horizon...

If he loves you he will make you feel like a woman...

If he loves you he will be your answer...

If he loves you he'll tangle your soul...

If he loves you he'll be a sigh in the storm...

If he loves you he'll provoke a tsunami of feelings...

If he loves you he won't burn your heart...

If he loves you he'll shake the ground with a single kiss...

If he loves you his crime will be pure love...

If he loves you he will feel compassion for your crazy heart...

If he loves you he'll live for you...

If he loves you he'll want to see you in a sea of joy...

If he loves you he'll invent a new language for both of us...


Se ti ama, ti regalerà un mazzo di illusioni. . .

Se ti ama non si allontanerà mai dalla tua pelle. . .

Se ti ama, ti canterà una canzoncina vicino alla bocca. . .

Se ti ama, apprezzera' tutto di te, donna. . .

Se ti ama, ballerà la bachata con te nel salone. . .

Se ti ama, impazzira' per le tue labbra.

Se ti ama, la colazione sara' una festa.

Se ti ama, dirà sempre parole sincere. . .

Se il tuo cuore ti ama non sentirà amarezza. . .

Se ti ama, il dolore scomparirà dall'orizzonte. . .

Se ti ama ti farà sentire donna. . .

Se ti ama, sara' la tua risposta.

Se ti ama, ti intrappola l'anima. . .

Se ti ama sarà un sospiro nella tempesta. . .

Se ti ama, ti provocherà uno tsunami di sentimenti. . .

Se ti ama non brucerà il tuo cuore. . .

Se ti ama, tremerà il pavimento con un solo bacio. . .

Se ti ama, il suo crimine sarà puro amore. . .

Se ti ama, provera' compassione per il tuo cuore pazzo.

Se ti ama, vivrà per te.

Se ti ama, vorrà vederti in un mare di gioia. . .

Se ti ama, inventerà una nuova lingua per entrambi.

by So Sunny




Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot....

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Rau...