Ir al contenido principal

FEELINGS/ GEFÜHLE/ SENTIMIENTOS

En serio te hablo, yo soy mujer feliz y agradecida, como todos, yo sufrí un pasado, sufrí dolor y guerras mentales. 
Sin embargo ahora me divierto con mi vida, aprendí a valorar cada suspiro 
y soy consciente de que mi respiración no será eterna. Recibo la vida como improvisto, no tengo plan examinado a fondo. 
Me deshice de mi guardia para proteger mi corazón. 
Estoy dispuesta a que se pulverice mi caparazón. 
Arrastraré mi alma hacía la luz, enterraré mis debilidades, 
mis aterradores miedos ante el amor verdadero y les mostraré la salida.

Recorro miles de situaciones en mi cabeza y acabo fantaseándote a mi lado y es que mi corazón empieza a temblar cuando aparece tu nombre. 
Hace tiempo tú vives en mí. 
Pasaron más de casi mil días y todo en mí insiste en recordarte y nunca logró recapacitar. 
¿Cómo comprobar si tú eres para mí? 
Arriesgándome.


Im Ernst, ich bin eine glückliche und dankbare Frau, wie jede andere auch, habe ich eine Vergangenheit, Schmerzen und seelische Kriege erlitten. 
Aber jetzt habe ich Spaß an meinem Leben, ich habe gelernt, jeden Seufzer zu schätzen 
und ich bin mir bewusst, dass mein Atem nicht ewig dauern wird. Ich empfange das Leben als eine Improvisation, ich habe keinen durchdachten Plan. 
Ich habe meinen Schutz abgelegt, um mein Herz zu schützen. 
Ich bin bereit, dass meine Schale pulverisiert wird. 
Ich werde meine Seele ans Licht bringen, meine Schwächen vergraben und meine schrecklichen Ängste vor der wahren Liebe überwinden, um ihnen den Weg hinaus zu weisen.

In meinem Kopf spiele ich tausende Szenarien durch, und am Ende sehe ich dich an meiner Seite, und mein Herz fängt an zu beben, sobald dein Name erscheint. Du lebst schon lange in mir. Über tausend Tage sind vergangen, und mein ganzes Sein drängt darauf, sich an dich zu klammern, doch nie konnte ich mich zur Vernunft bringen. Wie finde ich heraus, ob du der Richtige für mich bist? 

Indem ich ein Wagnis eingehe.



Seriously I speak to you, I am a happy and grateful woman, like all, I suffered a past, I suffered pain and mental wars. 
Nevertheless I amuse myself with my life, I learned to value every sigh and I realize that my respiration will not be eternal. I receive the life as contingency, I have no plan examined thoroughly. I got rid of my guard to protect my heart. I am ready to that my shell is pulverized. 

I will drag my soul into the light, I will bury my weaknesses, my frightening fears of the real love and I will show them the exit. 
I travel thousands of situations in my head and I end up by daydreaming you next to me and the fact is that my heart begins trembling when your name appears
Some time ago you live in me.
More than almost thousand days happened and everything in me insists to remember you and it never managed to consider. 
How to verify if you are for me?  
Risking

by So Sunny

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot.  In a drunken dance of caresses the touchings are wild. 

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Raum. Liebesblitze ver