Ir al contenido principal

La noche perfecta

Me encantaaaaaaaaaaaa


Voy a pedirle a la luna
Que baje un poquito más solo esta noche
Tus ojos verde aceituna
Harán que de una mis labios te rocen
Imaginándome toda la escena
Copas de vino a la luz de las velas
Cantándote esta canción a capela
Comernos después de la cena
Mi cama ya lleva un rato fría
No te lo tomes como indirecta
Te llevo pensando todo el día
Voy a darte la noche perfecta
Mi cama ya lleva un rato fría
No te lo tomes como indirecta
Te llevo pensando todo el día
Voy a darte la noche perfecta
Si supieras cuánto tiempo he esperao, creo que fue demasiao
Aguantando este sentimiento
Nota que estoy acelerao, que estoy envenenao
Y la cura solo son tus besos
Ya yo me cansé de esperar, vo'a salirte a buscar
Ya no quiero ir más despacio, despacio
Un barquito pa navegar en el medio del mar
Es que siempre me la paso, la paso
Imaginándome toda la escena
Copas de vino a la luz de las velas
Cantándote esta canción a capela
Comernos después de la cena
Mi cama ya lleva un rato fría
No te lo tomes como indirecta
Te llevo pensando todo el día
Voy a darte la noche perfecta
Mi cama ya lleva un rato fría
No te lo tomes como indirecta
Te llevo pensando todo el día
Voy a darte la noche perfecta


Compositores: Roberto Sierra, Antonio Jose Sanchez Mazuecos, German Gonzalo Duque Molano, Andy Clay Cruz, Raul Anselmo Lopez, Carlos Humberto Dominguez, Giovel Simon. Solo para uso no comercial.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuerpos desnudos /Nackte Körper/ Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungrig nach Leidenschaft bewegen sie ihre verschwitzten Körper im sexuellen Rhythmus.  Sie sind Jünger der fleischlichen Begierde.  Sie sind Knechte des sinnlichen Durstes und lösen Schauer aus.  Mit jedem Hüftschwung steigt die Körpertemperatur.  In einem berauschenden Tanz der Liebkosungen sind die Berührungen wild.  Sie erreichen den Orgasmus im Einklang mit dem Stöhnen. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot.  In a drunken dance of caresses the touchings are wild. 

Cuerpos desnudos

 

Sexo con Amor/ Sex mit Liebe/ Sex with love

Es una gata salvaje, una mujer traviesa. Te engatusa con sus armas sexuales. Su cuerpo una pasión, su mente un delirio. Ella domina los temas eróticos y te complace con orgasmos gloriosos.  En la noche llueven las caricias y los cuerpos se desnudan. Lascivia carnal y pura sensualidad se respiran el la habitación. Relámpagos amorosos unen dos cuerpos. En una danza ardiente de besos intercambian lujuria. El erotismo funde dos almas, hacen un pacto de ternura.  Locos de la locura, amantes del amor que siempre juegan al puzle corporal.  Sabios de la sabiduría, apasionados de la pasión que siempre juegan al puzle mental. Sie ist eine wilde Katze, eine unanständige Frau. Sie überredet dich mit ihren sexuellen Waffen. Ihr Körper ist eine Leidenschaft, ihr Geist ein Delirium. Sie beherrscht erotische Themen und erfreut dich mit glorreichen Orgasmen.  In der Nacht regnet es Liebkosungen und unbekleidete Körper. Fleischliche Laszivität und pure Sinnlichkeit atmen durch den Raum. Liebesblitze ver