Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de 2019

Tus roces me enloquecen/ Your rubbings drive me crazy/ Deine Berührungen machen mich wahnsinnig/ I tuoi tocchi mi fanno impazzire

Tú me robaste el corazón y lo tuyo es algo criminal.  Me elevo, disfruto de un orgasmo tras el otro.  Lo que yo siento por ti no puede ser legal, cada vez que me llamas acabamos en la cama, la llama de pasión se enciende y nos convertimos en dos seres salvajes. Tu acto sexual me enloquece, yo te siento bien dentro. Me besas con esa boca sensual y mis pezones se endurecen. Una noche sin sueño. Sube la temperatura. Yo no sé vivir sin tus tocamientos. Soy mujer malvada, tú el dueño de mis roces. Tan caliente que nos quemamos. Tocas mi piel y sacias mi sed, satisfaces mi calentura, tu conquista sobrenatural. Somos dos locos en el nombre del amor, me vuelvo adicta. You stole my heart, and yours is a criminal thing. I rise up, enjoy one orgasm after another. What I feel for you cannot be legal, every time you call me we end up in bed, the flame of passion lights up and we become two wild beings. Your sex act drives me crazy, I feel good about you inside. You kiss me with that sexy mouth a

Chute de ventura/ Shot of fortune/ Calci fortunati/ Glückkicks

Desvisto mi cuerpo y desnudo mi alma. Él me toca a su antojo y yo me dejo llevar. Él es mi fantasía sexual y disfruto cuando me acaricia.  Hemos hecho el amor de mil formas, nos gusta el Kama Sutra y no nos cansamos de revolcarnos.  Su especialidad mezclar lo salvaje con la ternura. Entre tragos y chutes de ventura movemos nuestras caderas a un mismo ritmo hasta llegar a la explosión de sensaciones. I undress my body and I undress my soul. He touches me at his whim and I let myself go. He's my sexual fantasy and I enjoy when he caresses me.  We have made love in a thousand ways, we like Kamasutra and we do not get tired of wallowing. His speciality is to mix the wild with tenderness. Between drinks and shots of fortune we move our hips to the same rhythm until arriving at the explosion of sensations. Spoglio il mio corpo e metto a nudo la mia anima. Lui mi tocca a suo piacimento e io mi lascio andare. Lui è la mia fantasia sessuale e godo quando mi accarezza.  Abbiamo fa

Acto pasional/ Act of passion/ Atto passionale

Tu cuerpo y el mío hacen el amor.  Estamos vinculados por un propósito sensual. Mi ombligo repleto de nata es un rico tentempié. Nos gusta jugar.  Nos encanta un acto suave y delicado con miles de caricias y mordisquitos.  Con cada movimiento me haces volar. Alcanzo el cielo con tus miradas. Nos besamos porque nos gusta el sabroso intercambio de lenguas.  Su lengua se pierde en mis senos y yo me siento extasiada. Quiero más toques, deseo un nuevo acto pasional.  Me quedo con ansias, esta vez más salvaje. Y repetimos... Your body and mine make love.  We are bound by a sensual purpose.  My bellybutton full of cream is a rich snack. We like to play.  We love a soft and delicate act with thousands of caresses and nibbles. With every move you make me fly. I reach the sky with your glances. We kiss because we like the tasty exchange of languages.  His tongue gets lost in my breasts and I feel ecstatic. I want more touches, I want a new act of passion.  I'm left wi

Cuerpos desnudos / Naked bodies/ Corpi nudi

Hambrientos de pasión mueven sus cuerpos sudados al compás sexual.  Son alumnos del entusiasmo carnal.  Son seguidores de la sed sensual y provocan un escalofrío.  La temperatura corporal sube con cada chute de caderas.  En un baile borracho de caricias los tocamientos son salvajes.  Llegan al orgasmo con gemidos al unísono. Hungry for passion, they move their sweaty bodies to the sexual compass.  They're students of carnal enthusiasm.  They are followers of sensual thirst and cause a chill.  Body temperature goes up with every hip shot.  In a drunken dance of caresses the touchings are wild.  They come to orgasm with groans in unison. Affamati di passione muovono i loro corpi sudati al ritmo del sesso. Sono allievi dell'entusiasmo carnale. Sono seguaci della sete sensuale e provocano un brivido. La temperatura corporea aumenta ad ogni colpo d'anca. In un ballo ubriaco di carezze, i tocchi sono selvaggi. Raggiungono l'orgasmo con gemiti all'unison

Arrebato erótico/ Erotic rapture/ Rapimento erotico

Arrebato erótico, lujuria de deseo. Intriga sexual, instinto bestial. Intuición pasional y una inundación de sensaciones en la cama de sábanas blancas. Se tocan y la excitación se desborda entre caricias flameantes y mordiscos salvajes. El ambiente  repleto de fuego, dos cuerpos ardientes hacen el amor. Sus cuerpos vinculados sudan. Los corazones palpitan a máxima velocidad. Un revolcón cuando se fusionan. Se manifiesta un acto carnal. Y entre lágrimas de felicidad, llegan al glorioso orgasmo. Erotic rapture, lust of desire. Sexual intrigue, bestial instinct.  Passionate intuition and a flood of sensations in the bed of white sheets.  They touch and excitement overflows between flaming caresses and wild bites.  Ambience full of fire, two burning bodies make love. Their linked bodies sweat. Hearts are beating at maximum speed.  A roll when they merge. A carnal act is manifested.  And amid tears of happiness, they reach the glorious orgasm. Rapimento erotico, lussuria

Novios sedientos/ Thirsty bride and groom

Le deseo, gustaría perderme en su pecho y diseñar un mapa sexual sobre su cuerpo varonil. Lo mío es egoísmo, él es solo para mí, pero él es esclavo de mis voluptuosos senos y yo adicta a sus toques y sus mimos. En nuestra cama el carnaval de sensaciones provoca las ganas de hacer el amor lentamente. Se relajan nuestros músculos y somos los novios sedientos. Hambrientos por sexualidad.  Todo es un misterio, nos vemos frenéticos por la gloria sensual. Una cita amorosa, que rebosa día con día nuestra cama y nos hace confiar más en nuestra pasión.  I desire you, I would like to get lost in your chest and design a sex map over your male body. Mine is selfishness, he is only for me, but he is a slave to my voluptuous breasts and I am addicted to his touches and his mimes. In our bed the carnival of sensations provokes the desire to make love slowly. Our muscles relax and we're the thirsty bride and groom. Hungry for sexuality.  Everything is a mystery, we are frantic for sensu

Erotismo/Eroticism/ Erotismo

El cuerpo de su amado, desnudo arrasaba la cama. Su trasero perfecto, descubierto a la luz de la luna, perdido entre las sábanas. Entrelazan sus cuerpos y comienza la serenata de las caricias. Una melodía sexual. Su lengua actúa sobre el pecho de ella como fuego. Él quiere calmar sus deseos. Quiere morder sus senos.  Se empachan de besos ardientes. Están borrachos de ansias.  Ella enrojece de tanto calor.  Es un ambiente fogoso con exposición de cuerpos. Hay un caos de pieles, un enamoramiento de almas. Un cúmulo de ropa perdida por el suelo indica un erotismo salvaje.  Son unos locos del amor y de la fantasía, gustan perfeccionar su acto sexual en cada noche y en cada día.  The body of his beloved, naked razed the bed. His perfect ass, uncovered in the moonlight, lost between the sheets. They intertwine their bodies and the serenade of caresses begins. A sexual melody. Her tongue acts on her chest like fire. He wants to calm her desires. He wants to bite her breasts. They p

La boda

La boda perfecta, novio sumiso, novia fiel. Su tarta un rascacielo, siete pisos monstruosos con millones de calorías. El baile nocturno escondía las caras de los aburridos. Pero los novios disfrutaban este día como el gran día. Los invitados se contentaban al ver las caras de felicidad de los novios. Hacían buena pareja, todo parecía una gran obra de teatro. La petición de mano también fue todo un éxito. Una divertida anécdota. Casi era medianoche y la gente se recuperaba de la danza con hot dogs y ricas chuches. Luego volvían a mover el esqueleto. Entre canción y canción se convertían en críos. Los novios que estaban cansados, se retiraron de la fiesta y comenzaron su ansiosa luna de miel en una mágica cama repleta de pétalos rojos, bombones de praliné y muchas velitas. by So Sunny

El sabor de la nada

¿Cómo es el sabor de la nada? No lo sé.  La nada debe ser lo contrario de ser. Podría ser transparente, no táctil.  Supongo que la nada no huele a flor, tampoco sabrá a bombón. Se dice: Como si viniese de la nada. ¿A qué nos referimos con ese dicho?  Pues que aparece una situación no esperada. Entonces sí es visible.  Si hablamos nada, no hablamos. Si comemos nada, no comemos. Si oímos nada, no oímos. Si escribimos nada, no escribimos. Sino somos nadie, no somos nada. by So Sunny

Un día en mi casa

Un día en mi casa donde todo es posible. Desde lavarme la cara hasta ponerme el pijama. ¿Pero qué ocurre durante el día? A veces me lastimo la muñeca de tanta escritura, desgasto mi mano plasmando en lienzos, mi lengua se afina leyendo textos de Bukowski. Entro en trance desde mi ventana, observando la arboleda preciosa. Miro al cielo e imagino temas en las nubes. Camino rápido para quemar grasa sobrante con mis deportivas aladas.  Pego salticos y vuelvo a estar en tierra. Bailo con mi brujo en el salón con la música a tope, imaginándonos en un pub. Cuando voy de compras tengo mil ojos y  a veces me hago un presente. R egreso a la parte aburrida, al ser ama de casa pero que también conlleva su creatividad. Vivo entre cuatro paredes de vivos colores, aunque a veces se respire un marrón oscuro. Después están los estados anímicos que me llevan desde la cima hacia el desnivel. Son subidas y bajadas espontáneas y refrescan mi caprichoso corazón. Me encanta conversar co

Asilo/Nursing home

En fila de indio,  andares de ancianitos  hacia el banco de  la recogida de alimentos. Ellos toman píldoras mágicas,  para mentes dementes  y juegan al parchis. Unos ganan las partidas  otros brincan furiosos por  la perdición. Y viven en júbilo,  aislados de la civilización. Con barrera y sin pasadizo  dan sus vuelticas por el jardín  brillante repleto de flores exóticas y columpiándose como niños. In line of Indians, elderly walking towards the food collection bank.  They take magic pills, for insane minds and play parchis.  Some win the games, others jump in rage at doom.  And they live in jubilation, isolated from civilization.  With a barrier and without a passageway,  they make their way through the bright garden full of exotic flowers and swinging like children. by So Sunny

El señorito/ The master/ Il signorino

Mírame al rostro, por favor  no me vengas con historias, has usado las mentiras  como aire para respirar. Tengo sed de sangre viva,  amargos tragos en tabernas tomé mientras  lenguas fugitivas hablaban  de tus andares necios. Eres el señorito de las copitas penosas, conocido por la plebe, un antes y un después no habrá, porque toda discusión se repite sin resultado. Look into my face, please don't tell me stories,  you've used lies, like air to breathe.  I thirst for living blood, bitter drinks in taverns I drank while fugitive tongues spoke of your foolish ways.  You are the master of the pitiful cups, known by the plebs, a before and an after will not be, because all discussion is repeated again and again without result. Guardami in faccia, ti prego, non raccontarmi storie. Hai usato le bugie come aria per respirare. Ho sete di sangue vivo, amari drink nelle taverne ho bevuto mentre lingue fuggenti parlavano dei tuoi stupidi passi. Tu sei il signore delle co

1.500.000 Visitas/ 1.500.000 Visits

Gracias por tanto amor. Mil gracias a todos los seguidores y gracias por formar parte  de MVEVM. SIEMPRE, SIEMPRE, SIEMPRE GRACIAS INFINITAS DE CORAZÓN. Gracias por vuestros comentarios, siempre me hacen sonreír, incluso en la distancia. Inhalo amor, exhalo gratitud. "La atención es la caricia más hermosa". by So Sunny

Juramento/ Oath/ Giuramento

Juramento de amor, te he extrañado, fallece la tristeza y melancolía. No le comento a mi almohada que mis pensamientos violaban mi cabeza. Reina la quietud y totalidad de buenas energías en mi ser. Vuelvo a mi camino sin demora, resucita mi alma y se inicia la restauración. Le sumo a mi cuerpo  lujuria  con elegancia. Es tradicional sentir amor equilibrado. Es una cláusula de placer. Soy candidata, aspirante y apasionada a la misma vez. Tengo fortuna, abundancia y felicidad. Soy mujer protegida. Oath of love, I've missed you, sadness and melancholy pass away. I don't tell my pillow that my thoughts raped my head. Stillness and fullness of good energies reign in my being. I return to my path without delay, my soul is resurrected and restoration begins. I add to my body lust with elegance. It is traditional to feel balanced love. It is a clause of pleasure. I am candidate, aspirant and passionate at the same time. I have fortune, abundance and happiness. I am a pro

Dama de valores/ Lady of values/ Signora di titoli

Ella es coleccionista de sonrisas y experta en carcajadas. Es artista en muecas y creadora de gestos de locura. Es malabarista con su lengua y bailarina de palabras. Es la madre de la pasión e hija de la ternura y piedad. Es reina de amor y emperatriz del fuego. Es mimosa, afable y traviesa. Es pasional, amatoria y fogosa. Ella posee favoritismo por mucha gente, les convence con sus valores. Es orgullo y gratitud, honra y dignidad, una dama de los pies a la cabeza. Es una señora sanalotodo,  sociable y preocupada por ayudar. She is a collector of smiles and an expert in laughter. She is an artist in grimaces and a creator of crazy gestures. She is a juggler with her tongue and a dancer of words. She is the mother of passion and daughter of tenderness and mercy. She is the queen of love and empress of fire. She is cuddly, affable and mischievous. She is passionate, amatory and fiery. She is favoured by many people, she convinces them with her values. She is pride and gratit

Una dama/ A lady/ Una signora

Era una dulce dama con aspiraciones, su propósito la inspiración con apetito de conocimiento, con afán de sabiduría. Le encantaba la lectura, devoraba los libros con gusto, porque despertaban pasiones. Su apetencia era tal, que entraba en trance durante su imaginación. Tenía un compromiso literal, era adicta al vocabulario,  gozaba de su propia terminología. La danza de palabras era su única melodía, una bella coreografía de letras. El talento de composición formaba una de sus aptitudes. Era una con el romance de signos. Hija del alfabeto tan moderado. Prima de las sílabas. Madre del diccionario. Amante de los sinónimos y antónimos. Aliada de las rimas. She was a sweet lady with aspirations, her purpose inspiring her with an appetite for knowledge, with an eagerness for wisdom. She loved reading, she devoured books with pleasure, because they aroused passions. His appetite was such that he would go into a trance during his imagination. She had a literal commitment, she

Cansancio/ Tiredness

Enmascararse y esconderse no es la solución. Disfraz usado en el ayer y en el presente. Tu actualidad es vieja.  Llevas un manto de mentiras encima. Me sedujiste con tus historias de brujo, pero ya ni te refieres a ellas. ¿Fue lo nuestro un infortunado tropezón, un error, un tormentoso desliz? Actúas contraproducente. No veo avance, marcas 40 pasos hacia atrás. No sé cómo salvar tu alma del infierno que vives. No sé detener tu condena, tu pesar. Vives sin ambición, no gustas asomar tu cabecita,  te enterraste vivo en el baúl de los recuerdos.  Y me lastima verte así. Tu cercanía es la negatividad y provocas cansancio en mi ser. Masking and hiding is not the solution. Disguise used in the past and in the present. Your present is old. You wear a cloak of lies. You seduced me with your sorcerer's stories, but you don't even refer to them anymore. Was ours an unfortunate stumble, a mistake, a stormy slip? You act counterproductive. I see no progress, you take 40 step

Expulsión/ Expulsion

Hay que desprenderse de la tristeza. No quiero ser miembro de esta monumental reproducción de interferencias negativas. Vivo en sencillez, en naturalidad y yo no quiero contagio. Es una infección malvada y yo sólo quiero purificar mi alma. Necesito una revolución de profundidad, necesito reposo, esa será mi rebelión. Transformar imprudencia en quietud. We have to let go of sadness. I don't want to be a member of this monumental reproduction of negative interference. I live in simplicity, in naturalness and I don't want to be infected. It is an evil infection and I just want to purify my soul. I need a revolution of depth, I need rest, that will be my rebellion. Transform recklessness into stillness. by So Sunny

Una sugerencia

Te hago una sugerencia, avalancha de optimismo. Debes ser el senador de esta política amorosa. Sé derrochador de emociones. No te obligues a las sombras, no es la dirección. Toma el mando de tu mundo, la jefatura de tus sentimientos. Ciérrale la puerta a la desesperanza, cero angustia. Conspírate con el universo, haz un complot con el Divino Creador. Será la mejor confabulación. Déjate contagiar por la hermosura de la vida. Sé el guardián de lo fabuloso. Estima tu libertad, lo posees todo. Sé juguetón, travieso, esencia de felicidad. Vive con cortesía, amabilidad y elegancia. by So Sunny

Brujas

Tambores suenan en este crepúsculo, la melodía en este oráculo.  Brujas vuelan en lo más alto de las cimas,  para utilizar sus mágicas pócimas.  No son queridas por el mundo entero, son seres especiales de acero. Viven condenadas a las ingratitudes,  y ellas poseen muchísimas virtudes.  Besan la luna con labios embrujados,  son fieles y amigas de los encantados . Luna, sol tan pendientes de los amores,  siempre dispuestos a oír sus clamores.  Y así pasan los años entre Avemaría,  y con armonía y con alegría.  Final lindo y con mucha sabiduría,  a veces con furia, pero con fechoría.  by So Sunny

Twin Souls

Provocación de sentimientos yo incito en él, yo presiento que él es parte de mí y no podré ignorarlo, tampoco lo deseo así, porque él causa sensación. Es de escándalo nuestra conexión, un alboroto emocional, ambos somos pasionales y nos gusta montar en montañas rusas de esas que inducen a la calentura, fiebre y frialdad.  Nos gusta nuestra propia lengua, nos gustan las magdalenas y los cafecitos. Nos ahogamos en un mar de letras, en un océano de palabras.  El alfabeto es nuestra arma, jugamos con pistolas de vocabulario. Además somos impulsivos y el corazón es nuestro mejor guía. Él es mi consejero, mi alma gemela, mi maestro y mi mentor,  él es brillante porque así nació. Él me inspira, origina amor y ternura.  Es un ser noble y honesto, de buen corazón. Posee donaire y chispitas loquitas. Y parece que hemos disfrutado de una eternidad y en realidad sólo son unos días,  pero uff qué intensidad, cuanta energía, tremenda profundidad. Atención, cuidado con perder l

Vuelvo poco a poco

Oleaje de inspiración, estímulo de ideas. Provocación de fuego, querencia absoluta.  Mordisco espiritual, tarascada sensible. Fuga y escapada de pesimismo. Pérdida de memoria, huida de melancolía y abatimiento. Fuera aflicción y fuera opresión. Si existe caos emocional puedes elegir entre dos elementos, alimentar el trastorno y el enredo o empobrecer y privar esa confusión que se anida en tu pecho y te expropia de tu ser natural.  La vida es bella, grata y excelente.  Si miramos la vida con los ojos de un niño, todo son maravillas, ¿por qué no imitarlo siendo adulto? Que la pasión viva con frenesí e ímpetu. Que nuestro favoritismo sea el amor,  amor fogoso, respetuoso, pasional, sincero, sabio, que se convierta en lujuria, ¿por qué no? Con veredicto y decisión. Desvanecimiento de sentimientos dañinos, retirada de emociones insanas. Desmayo de intentos, atención al presente. Proyectos venideros, inclinación a la actualidad. Quietud, calma y serenidad a la fecha están

Obsesión/Obsession

Siento manía y empeño, busco la partida de este barullo y caos emocional. Lecciones y asignaturas amorosas debo encajar veloz. Se extiende y difunde el veneno y bebedizo en mi sangre y corazón. Mis lágrimas no tienen nada que decirte. Me siento libre de devoción, anímicamente destruída y desolada. La felicidad se fue volando con mi libertad. No tengo ni voluntad, ni albedrío. Me siento en esclavitud y prisión. Me pierdo buscando la salida, buscando la puerta adecuada. No se abren ni puertas, ni ventanas. Seguí la luz y me perdí en el camino. Sólo persisten mis memorias y sólo aguardo a mi mensajero. Espejismo e ilusión, esperanza y promesas. Yo no le voy a poder olvidar, descuidar o ignorar. Yo quiero evocarlo, sé que es un caso exorbitante,  algo excesivo y nada moderado. Esta paloma llora y deja de volar, no es capaz de dejar el nido. I feel mania and persistence, I seek the departure of this turmoil and emotional chaos. Lessons and amorous subjects I must fit

Soldier

Quiero ser tu soldadita de amor, tu amiga y la que te regala esta poesía.  Ese es mi idioma el de los versos bellos y sin dar rodeos.  Yo te explico mi situación. Pérdida de realidad, veía la luz, pero la rechazaba.  Me quemaba en mi propio fuego. Tenía el síndrome de un  corazón roto y vacío. Existía el tiempo y un tremendo dolor. Me dejaste como a una niña en el abadono. No quiero darle volteretas a mi almohada.  Te busqué y no te encontraba y triste mi alma lloraba por tí. Sé que el día que nos unamos, hace tanto que te fuiste,  seré tu pregunta y tu respuesta. Tú me enredas mi alma y quiero perderme en tu red.  Yo te nombro, mi loco corazón,  yo no quiero alejarme de tí. Sería un delito nuestra separación, la vida estaría al revés. Tú no reconoces estar enamorado y yo vivo de tus señales y de ilusiones. Somos dos extraños que nunca tuvieron un fin compartido y me pregunto si te amé. Seis meses incomunicados, sin un buen adiós. Pienso que ya no dañas mi corazón, p

Olvida/ He forgets

Te ensucias tus labios con mentiras. Un giro fatídico en tu mente.  Has sido mi maestro en la negatividad y maldito hombre me dañan tus roces.  Te has vuelto cruel. No me reproches que ya no te entiendo, tu lenguaje una maldición.  Tu lengua fue mi salvación en muchos momentos, pero ahora todo se ha vuelto fuente de dolor.  Tú lloras y mi pecho se aflige. Sólo quiero olvidarte. Cuando salga el sol ya no estaré en tu cama. Sobraré en tu vida.  Un día fue todo un cuento de hadas, pero ya a tu lado mis ojos no brillan. No sé si habrá vuelta atrás, me marcharé. Fui testigo del pesimismo, aunque mi corazón sigue palpitando cerquita de mi alma. Parece casi todo una ilusión, pero eso pasa cuando el amor nos falta. Cuando se desvanece la esperanza, el suspiro una soledad. You soil your lips with lies. A fateful twist in your mind.  You've been my master in negativity and damn man your friction hurts me.  You have become cruel. Don't reproach me I no longer understand you, y

La dama del caos/ The lady of chaos

La dama del caos abre sus alas, vive en un mundo multicolor, en cual ella vuela sin miedo a un aterrizaje brutal. Los arcángeles son sus guías,  le asesoran día con día y viven a la par con ella. Ella se siente mitad ángel mitad mariposa.  Su sonrisa es un cielo sagrado.  Su mirada exenta de disfraz. Es mitad sirenita mitad persona.  Vive en el m.a.r., en un m.undo a.l r.evés. Aguas tranquilas, mares antiguos.  Lleva una corona de jazmines y ropajes largos y violetas, unos senos voluptuosos y un poderío amatorio que desborda. Es diosa talentosa y amante sutil.  Sus ojos reflejan la transparencia.  Son luminosos, repletos de fe, ahí vive la claridad del sol. Nunca le alcanza la oscuridad, que dulce llevar una conversación con ella en plena luz. Es poseedora del amor, patrona de las caricias y  una fiel seguidora de su niña interior.  Su corazón una bomba de felicidad, a punto de estallar y contagiar al mundo  con el virus del amor.  Nadie se salvará porque ella dis